Воспрянули во мне опять. Я посоветовал бы вам Судить помягче, подобрее, Иль в милостивый суд Финеи Я апелляцию подам.

Ниса

Страшнейшая из всех угроз Меня не слишком напугала: Я вас ревную так же мало, Как и люблю.

Лисео

Один вопрос Позвольте, Ниса, вам задать: Чем вам Лисео неугоден? Я не урод, я благороден…

Ниса

Кто может сердцу приказать? Ждать объяснений тут напрасно. Уж, видно, так устроен свет, Что для любви законов нет, Она случайности подвластна. Любовь не вещь, не состоянье, Что дарят иль пускают в рост; Покорно лишь веленью звезд Двух любящих сердец слиянье.

Лисео

Сеньора! Это мне известно. Но возражу без пышных фраз, Что если вкус подводит вас — Ссылаться на судьбу нечестно. Об этом помнить не мешало б, «Звезду злосчастную» виня.

Ниса

Сеньор! О чем вы? У меня Нет основания для жалоб: Кто б с Лауренсьо мог равняться Образованием, умом И доблестью?

Лисео

Вот как?

Ниса

О нем Прошу с почтеньем отзываться.

Лисео

Сеньор Октавьо здесь, не то бы…

Октавьо

Лисео, вы?

Лисео

Да, я, сеньор!

Ниса

(в сторону)

Любовь насилью даст отпор, Мой обожатель меднолобый.
Вы читаете Том 4
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату