Пусть гнева твоего трепещет. Донья Хуана
Пожалуй… (К Эрнандо.)
Подожди письма. (В сторону.)
Ах, до чего мужчины гадки! Я вся дрожу, как в лихорадке, И взор мне застилает тьма. Леонора, Беатриса, Эрнандо.
Леонора
И я была такой сначала, Теперь — увы! — уж я не та: Одной лишь мыслью занята… Эрнандо
(в сторону)
На первый раз не так уж мало. Что значит действовать хитро: Взыграло в даме ретивое! Задета, видно, за живое, Раз уж схватилась за перо. Беатриса
Мне тайну, девушка, открой. Кто он? Не выдам я ни взглядом Тебя, ни словом!.. Леонора
Гляньте: рядом Со мной стоит любимый мой. Была и я гордячкой вздорной. Он — первый, кто мной пренебрег. Едва он вышел за порог, Как стала я рабой покорной. Беатриса
Эрнандо? Леонора
Да. Беатриса
Не хочет он, Чтоб стала ты его женою? О лицемерие сплошное! Он сам, наверное, влюблен. Сейчас проверим. Эй, любезный! Эрнандо
(в сторону)
Ко мне иль нет? Молчи, солдат! Леонора
(к Эрнандо)