У ней В такой грязи и плащ и платье, Что уж не знаю, отстирать я Смогу ли их за десять дней… А нам что делать? Беатриса
Промолчим, Как будто ничего не знаем. Чем мы верней ее спасаем, Тем ей чувствительнее мстим. Те же, дон Луис, дон Педро, донья Хуана, закутанная в плащ, дон Хуан, дон Алонсо и Эрнандо.
Дон Луис
Я должен тотчас же узнать, Дала сестра ей разрешенье Уйти иль нет, тогда сомненья Не будут душу мне терзать. И, если честь моя задета, Я сам, прости меня господь, Убью свою родную плоть… Беатриса
Кого убьете вы? Дон Луис
Что это? Кто здесь? Дон Педро
Ведь это ваша дочь! Обмануты вы очень ловко, А я еще ловчей. Плутовка! Донья Хуана
Вот удивительная ночь! Ужель взялись вы столь любезно Сопровождать меня в пути, Чтоб, в дом явившись, нанести Обиду мне? Дон Алонсо
Ах! Донья Хуана
Бесполезно Скрываться дольше. Это я! Не удивляйтесь. Хоть и странно, Что вышла из дому Хуана Так поздно, — совесть мне судья. А чтоб источник подозренья У вас немедленно иссяк, Скажу: меня на этот шаг Толкнула не любовь, а мщенье. У благородных, гордых женщин Все чувства ярче и сильней, И было мне всего больней, Что рыцарь верности развенчан. Признать измену я могла, Лишь убедившись в ней воочью,— Вот почему ненастной ночью Одна из дома я ушла. Да, мне увидеть захотелось Виновницу всех этих бед. Беатриса
(Леоноре, тихо)