Знаю Только то, что непорочность Вряд ли твердо верит в прочность Собственную. Честь иная — Очень маркое изделье, А любовь не терпит пятен. Плохо, если неопрятен Вид ее. Боюсь похмелья На чужом пиру — нет хуже! Думаю, как там ни сетуй, Дон Хуан по цели этой Бьет давно. Не сесть бы в лужу! Белизной своею вводит Имя Бланки в заблужденье, Но ведь бланкам нет хожденья Наравне с монетой звонкой: Стали мы теперь богаче… Те же, Бланка и Инес.
Бланка
Бланки не в ходу? Что значит Разговор ваш этот громкий? Недовольны вы приданым? Дон Фелис
Бланка! Я не столь корыстен, Чтоб нежнейшую из истин Подкреплять чужим карманом. Приходила Теодора, Чтоб меня предостеречь. Шла о вас с Хуаном речь… Ах, такого разговора Лучше б не вела она! Бланка
Враг любви и лжесвидетель Ревность, а не благодетель, Теодора влюблена, Значит, всех подозревает. Нужно правде время дать Выясниться. Дон Фелис
Будем ждать. Бланка
Суд любви повелевает Ревность отстранить от дел Трибуналов всех юстиций. Ей не дoлжно быть истицей Иль судьей. Ее удел — С толку всех сбивать и ссорить. Дон Фелис
Правильно! Хвала суду, Вам — спасибо. Я пойду Церемонию ускорить. Педро
Все и разъяснилось, да? Дон Фелис
Да. Коль женихом назваться Вздумал, не пытайся знаться С ревностью, не то беда! Дон Фелис и Педро уходят. Появляются дон Хуан, уже не в трауре, и Томе.