Какие духи преисподней Тебе внушают этот вздор? Как можешь говорить в глаза мне Все эти низости? Скажи: Зачем, прибегнув к подлой лжи, Ты на душу кладешь мне камни? Зачем в минуту роковую За свой обман меня коришь? Нет, не со мной ты говоришь, Меня ты принял за другую.

Леонато

Упреков, обвинений тьма. Нет, это не презренье — кара! Не стоит нападать так яро, Я не сошел еще с ума.

Эрифила

Я разве так сказала?

Леонато

Да.

Эрифила

Я?

Леонато

Да. Глупцом считаешь явным Меня, ни в чем тебе не равным. Со мной ты холоднее льда. Мы день и ночь с тобою вместе, Ты ж, обо мне забыв совсем, Все дорожишь упорно тем, Что у девиц зовется честью. Ни слезы, ни мольбы мои, Ни даже страх в глухой пустыне Замка не сняли со святыни. Где ж доказательства любви? Теперь я знаю все до корки — Не я, а ты всему виной. Чуть что — юлишь, хитришь со мной И в ход пускаешь отговорки.

Эрифила

Не требуешь ли слишком много Ты от любви моей? К тому ж, Пока ты мне еще не муж, Себя блюсти должна я строго. О Леонато! Ты коварен. Ты упрекаешь день-деньской Меня за то, за что другой Мне был бы только благодарен. Когда, не будучи женой, С тобою разделю я ложе, Женясь, ты мне простить не сможешь, Что обладал до брака мной. Все вы, мужчины, таковы: Нас добиваетесь упрямо, А насладившись вдоволь, вы Презрением клеймите даму.

Леонато

Ну, вывод этот слишком смел. Когда красоткой обладаешь, То, насладившись, ты пылаешь, Тогда как до того горел. Не в этом главная причина. Не хочешь стать моей женой Ты только потому, что мной Пренебрегаешь как мужчиной.

Эрифила

Пойди пройдись, ты поглупел.
Вы читаете Том 5
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату