Другая, испытав все это, От страха умерла б. О стыд, О горе, горе! Что за вид — В чужом краю, без средств, раздета… Ах, негодяй! Ах, подлый пес! Нет, больше ни пред кем не струшу! Утешусь тем уже, что душу Мою разбойник не унес. Ведь если бегством со слугою Я осквернила отчий кров, То все же прав он: не любовь В тот час руководила мною. Любви не знала я. Тем боле Что, не спросясь меня, отец С идальго старым под венец Толкал упрямо, против воли. Мне ненавистен этот брак. Чтобы избегнуть злой судьбины, Я смело бросилась в пучину… И вот я выплыла. Но как? Корабль разбит, надежды якорь Ржавеет на клочке земли, А я осталась на мели, Судьбой обманута двояко. Жестокий дан мне был урок. Бессовестный злодей недаром И грудь мою и кошелек Опустошил одним ударом. Как быть? Я здесь, в чужой стране, Обломок жалкий среди моря… Сошла с ума бы, если б горе Не возвращало разум мне. Куда деваться? Страшный сон! Одна. Чужие люди всюду… А может ли терять рассудок Тот, кто его уже лишен?.. Я вся дрожу… Какой, однако, Судьбы ужасный поворот! Без платья, у чужих ворот… О боже! Голоса из мрака! (Отходит к краю сцены.)
Появляются Валерьо, Писано, Томас и Мартин. Они не замечают Эрифилы.
Эрифила, Валерьо, Писано, Томас, Мартин.
Писано
Надеюсь, при моей опеке С ним не случится ничего. Валерьо
А может, надо для него Лекарства заказать в аптеке? Писано
Лекарства помогают редко Больным с расстройством головы. Зря не дали безумца вы Загнать в смирительную клетку. Для сумасшедшего она Приют надежный, хоть и грубый. Валерьо
Но он не буйный ведь, — на убыль Идет, как видите, луна. Веселый он, на шутки падкий, А стоит только запереть,— Несчастный может умереть В меланхолическом припадке. Писано
Ну что ж, пусть предается бреду. Ему неплохо будет тут. Да, кстати, как его зовут? Валерьо
Бельтран.