Что ты мелешь?

Валерьо

Видит бог, Херардо, Обе женщины ума лишились.

Херардо

Боже правый! Как это случилось? Может, ими овладели чары, Колдовство бесовское?

Федра

Да полно! Колдовство — любовь, а чары — это Красота и грация. Хотите Знать, какие чары мной владеют? Посмотрите на Бельтрана — сразу Вы мою болезнь сочтете счастьем.

Лаида

И меня околдовал он тоже. Грудь мою любовь со страшной силой На своем костре испепелила.

Херардо

Валерио! Я, как мужчина, Беду обязан стойко снесть. Однако тайная причина, Должно быть, в этом деле есть.

Лаида

Я королева сарацинов,[78] Хотя империя моя Тут.

Валерьо

Да, престранные приметы. Признaюсь, правды не тая: Пожалуй, колдовство все это.

Херардо

Такого мнения и я. Но если тут Амур резвится, С ним трудно совладать, увы! В недобрый час в мою больницу Доставили Бельтрана вы.

Валерьо

Чтоб в столь короткий срок влюбиться!

Федра

Зачем грустить? Станцуем, что ли?

Херардо

Усугубляется болезнь.

Лаида

Делиго, делиго, деоли!

Херардо

Вы читаете Том 5
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату