Щедрость велика. Живей, сеньоры,Проходите в дом, но, чур, без шума,А не то хлыстом вас успокою!
Лаида
Я иду, чтоб повидать Бельтрана.Эй, пажи! Велите, чтоб скорееПодавали ко дворцу карету!
Каландрьо
Знайте же, красавица Лисида:Ради вас сегодня эти рукиЗавоюют берега Гвинеи.
Мордачо
Полутон отнюдь не стоит тона.
Томас
В мире все — безумцы.
Мартин
И в колодках.
Белардо
Музы! О, зачем вас только девять,Коль одних поэтов девять тысяч?[85]Впрочем, ведь талантливых немного,А бездарностям — сюда дорога.
Все уходят.
БОЛЬНИЧНЫЙ ДВОР
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Херардо, Верино.
Херардо
Совет ваш, доктор, данный мне,Настолько оказался мудрым,Что баночки румян и пудрыЕе утешили вполне.Едва ей удалось внушить,Что скоро брак, она воскресла,Пред зеркалом уселась в креслоИ снова стала есть и пить.
Верино
Поскольку бред ее — любовь,То мне, как медику, не странно,Что, услыхав про брак с Бельтраном,Безумная воскресла вновь.Овидий — помню этот стих,—Чтобы сломить любви коварство,Не ведал средств; мое лекарствоСпасительнее всех других.Гален и тот не одолелБолезни, порожденной страстью.Поверьте: я по этой части,Как говорят, собаку съел.
Херардо
Ну, а с Лаидой как мне быть?Неужто никакой надежды?
Верино
Надежда есть, однако преждеЯ Федру должен исцелить.