Доспехи, Фабьо! Слуги, эй! Фабьо уходит. Потом Марсело, Фабьо и слуги вносят доспехи для Дианы. Диана снимает с себя кофту и пышную черную шелковую юбку и остается в изящном корсаже вроде лифа со множеством оборок и в нижней юбке.
Те же, Марсело, Фабьо и слуги.
Диана
Подайте латы и оплечье. Марсело
Здесь полное вооруженье. Диана
Марсело! Дайте мне нашейник. Марсело
Вам больше шло, как было раньше: Вы походили на Венеру.[134] Зачем вам латы надевать? Фабьо
Явитесь людям без доспехов, И я клянусь — весь род людской Семь раз умрет от восхищенья. Диана
Нашейник хорошо приладьте. Алехандро
Я это вижу — и не верю. Сеньора! Где вы научились, Средь буков и каштанов леса, В ущельях неприступных гор, Одетых в тис и можжевельник, Блестящий надевать доспех И так уверенно и смело Затягивать ремни и пряжки Лат, изукрашенных насечкой? Диана
Тому, кто высоко рожден, Не требуется обученья; Ему довольно посмотреть, Раз у него есть ум и смелость. Когда король прикажет гранду, Воспитанному с малолетства В столице, посреди парчи И благовонных воскурений: «Идите в бой», и он идет, И, в поле выступив и встретив Противника, ведет себя Под пламенным свинцом, как Гектор,[135] Кем он наставлен, кем наyчен? Он почерпнул уменье это В наследованной им крови, Второй душе героев чести. Порыв рождается душой, Осуществленье — грудью смелой, Отвага — внутреннею силой, Гордыня — тайным размышленьем, Решимость — пламенным желаньем, Одушевление — надеждой, Неколебимость — мощью духа, Непримиримость — раздраженьем, Общительность — благоразумьем, Бесстрашие — высокомерьем, Великодушье — благородством, Влюбленность — прелестью предмета, Благожелательность — радушьем, Отчаянье — самозабвеньем,