Донья Анхела

Ах, за что решил послать Бог мне это испытанье? Тут не только что сознанье — Разум можно потерять.

Рамиро

Грех на бога вам роптать! Лучше с братом разлучиться, Чем навек его лишиться. Выбрав меньшее из зол, От погони он ушел. Так о чем же вам крушиться?

Донья Анхела

Согласиться я должна, Что могло мне быть и хуже. Но не странно ль видеть вчуже, Что в чужом краю одна Кров искать принуждена Именитая сеньора?

Рамиро

Странно, но странней, без спора, То, что вы наш край едва ли Не к чужбине приравняли.

Донья Анхела

Но…

Рамиро

Попали вы не в горы, Не в пустыню, а в Севилью, Первый порт и город мира. Здесь, в гостинице Рамиро, Где вам не грозит насилье, Поживите в изобилье, Брата же найдете позже.

Фелисьяно

(за сценой)

Нет, сюда зайдем мы тоже — Вдруг убийца скрылся тут?

Рамиро

Вот и мстители идут.

Донья Анхела

Помоги мне, бедной, боже!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, Фелисьяно, дон Педро и Каррильо.

Фелисьяно

Не жил ли у вас, хозяин, Некий дон Хуан де Кастро?

Рамиро

Да, сеньор, к несчастью, жил.

Фелисьяно

Вы читаете Том 6
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату