Дон Бернардо

Я старинной дружбе нашей Радуюсь, мой граф, и ныне.

Дон Манрике

Доказательства ты видишь Верности моей: я тайно Здесь живу, рискуя жизнью, Но, узнав, что ты приехал, Сразу я пришел.

Дон Бернардо

Обиду Ты нанес бы, дон Манрике, Мне, когда бы не пришел ты.

Дон Манрике

Знаешь ли, уже Неаполь С Арагоном не враждует.[65]

Дон Бернардо

Нет, об этом, граф, не знал я. Я ведь долго был в отъезде: Солнце трижды по дороге, Той, что все созвездья делит Пополам, за это время Шар свой провозило красный. Новости об Арагоне То во Фландрии я слышал, То в Германии порой. Но особенно заботит То меня, что здесь тебе Надобно от всех скрываться.

Дон Манрике

Если ты узнать желаешь, Что со мною приключилось, Ты вели моей любви, Чтоб она заговорила.

Дон Бернардо

Если я того достоин, Разреши мои сомненья.

Дон Манрике

Слушай же, о друг Бернардо: Повелел нам папа римский, Сам глава великой церкви, Чтоб Неаполь с Арагоном, Нашей родиной, не спорил, Чтобы кончились раздоры И властители послушно Выполнили волю папы, И война тогда уснула, Убаюканная миром. Мир был заключен с условьем (Как и водится обычно), Чтоб соединились в браке Дети королей, родством Прочность мира подтверждая. И прекрасную Клавелу Принц наследный Арагона Как невесту ждал тогда. К празднованью Сарагоса Приготовилась. Клавела Плыть на десяти галерах Собралась, и вот себе Море синее не верит, Лес увидев над водою С множеством цветов и веток. На галере, что сияет От присутствия Клавелы, Флаги пестрые сверкают. Ветер с кружевною тканью
Вы читаете Том 6
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату