– Я тоже. – Лили неожиданно улыбнулась. – Возможно, это ее клад – знаешь, как обожают сороки прятать блестящие вещицы? Я еще ни на ком не видела столько украшений, как на Маргарет. Но на ней они не казались излишними.
Хэнк легонько подбросил мешочек:
– Может, тебе тоже надо все это надеть… или хотя бы носить с собой в мешочке? Для защиты от чего- то неведомого?
– Ты думаешь?
– Ну, вроде талисманов, о которых частенько рассказывал Джек.
– Я помню только волшебный горшок Ворона, который у него время от времени крал Коди.
– В одной истории упоминалась костяная флейта… – сказал Хэнк. – А еще Джек говорил о черных камешках, частицах Далекого Прошлого. И магических ожерельях из семян растений, зубов зверей и птичьих перьев. Это уже ближе.
– Вероятно, я слышала слишком мало историй по сравнению с тобой.
– Вероятно, – кивнул Хэнк. – И я бы на твоем месте держал подарок при себе – просто на всякий случай.
– Так я и сделаю, – согласилась Лили и взяла мешочек с украшениями. В следующее мгновение Лили безуспешно постаралась подавить зевоту.
– Прежде чем ты пойдешь спать, хочу сказать тебе еще одну вещь, – произнес Хэнк. – Когда я выносил мешки с мусором из кухни, встретил одного из моих друзей. Мы немного поговорили об этом случае.
– Я заметила, что ты задержался.
– Дело в том, что он знаком с одним человеком, который может устроить мне встречу с Куто.
При звуке этого имени Лили почувствовала озноб.
– Ты уверен, что это хорошая идея?
– Забавно, – усмехнулся Хэнк. – Мой друг спросил меня о том же.
– Я вполне серьезно.
– И он тоже. Но у нас остается два варианта: или встретиться с Куто на нейтральной территории и попробовать договориться, или ждать их следующего шага.
– А нет ли третьей возможности – уехать куда-нибудь подальше? – поинтересовалась Лили.
– Можно и так поступить. Но раз уж они проявили такую настойчивость, они тебя обязательно разыщут.
– И ты уже попросил своего друга устроить встречу?
Хэнк кивнул:
– Я могу проявить терпение, но не в этом случае. Не сейчас, когда существует угроза чьей-то безопасности.
Как же случилось, что ее жизнь всего за одну неделю начисто лишилась былого спокойствия и безопасности?
– Мне не совсем понятно, – сказала Лили, – если ты уже все решил, зачем советуешься со мной?
– Я должен знать, как ты к этому относишься?
– Ты хочешь знать, собираюсь ли я участвовать в твоей затее?
– Не стоит забывать об опасности. Нам почти ничего не известно об этих парнях. Но ты замешана в этом деле, так что я счел нужным предоставить тебе шанс.
– Я бы не хотела иметь с ними ничего общего.
– Хорошо.
Лили сделала глубокий вдох. Очевидно, она лишилась рассудка, и Донна, когда узнает обо всем, наверняка убьет ее.
– Но я с тобой.
Одобрительный взгляд Хэнка согрел ее, но не придал ни смелости, ни уверенности в своих силах.
– До завтрашнего утра у нас есть время, – сказал Хэнк. – Тебе надо воспользоваться возможностью и хорошенько отдохнуть.
Впервые после того, как выяснилось, что квартира подверглась налету неизвестных грабителей, Лили задумалась о том, что эту ночь она проведет в одной постели с Хэнком.
– А ты останешься? – спросила она.
– Если ты этого хочешь.
Хэнк дал ей шанс отступить, и Лили не могла понять, почему он это делает, но не собиралась тратить остаток ночи на решение возникшего вопроса. Вместо этого она подняла голову и посмотрела в его глаза.
– Я хочу, чтобы ты остался, – сказала она.
Тогда Хэнк наклонился и поцеловал ее.
12