Женщина бросила на девушку не особо дружелюбный взгляд и вместо благодарности спросила:

— А где вы сидите?

— Еще не знаю.

— Я сама найду ваше место и проверю столики. — Она узнала имя девушки, развернулась на своих четырехдюймовых каблучках и уплыла прочь.

— У нее было несколько мужей, — начала оправдываться мисс Перри, — и вероятно, все они здесь. Прошу простить меня, за столиком номер пять, похоже, назревает еще один скандал.

Женщина в черном вернулась.

— Хорошо, договорились, — заявила она, вручая Сесилии карточку с ее именем. — Мне придется, правда, сидеть рядом со скучным братом Муффи, не самая веселая компания, но я ничего не имею против него.

— С каким братом? — смутилась Сесилия. Ей выпала удача сидеть рядом с Уиллом, а она самовольно отдала свое право этой ужасной акуле. Сесилия повернулась к Уиллу и, увидев, как тот застыл в шоке со стулом в руках около их столика, решилась на отчаянный шаг.

— Извините, я передумала, — воскликнула она, — но я помогу отыскать вам другое место.

Женщина вполне удовлетворилась соседством конгрессмена Галлоуэя и его жены, правда те были не очень этому рады, но ведь нельзя угодить всем.

С чувством выполненного долга Сесилия вернулась к Уиллу.

— Вы меня чуть в гроб не вогнали своей прыткостью, — сквозь зубы пробормотал он.

Он помог ей сесть и затем сам опустился на стул.

— Это совпадение, что мы оказались за одним столиком?

— Совпадения иногда случаются, — подхватил он.

— Ха, — засмеялась Сесилия. — Знаю я тебя! Наверняка твоих рук дело! Ты и есть тот самый «подозрительный субъект», вертевшийся вокруг столиков.

— Что?

— Земля слухами полнится.

Официант поставил перед ней первое блюдо высокую украшенную зеленью башню из зеленого горошка, грецких орехов и кусочков жареного бекона. Весьма калорийный салат, подходящий для пробуждения вожделения.

Уилл вежливо поболтал со своей соседкой слева, и когда всех гостей за их столиком обслужили, абсолютно абстрагировался от всего, за исключением… своего удовольствия.

Он вдруг заделался левшой, но правой рукой тоже действовал умело, и его пальцы принялись нежно ласкать бедра Сесилии, нащупывая самые чувствительные места.

— Уилл!

Услышав свое имя, он нехотя убрал руку с ног Сесилии.

— Ты слышал о погроме в номере конгрессмена Галлоуэя?

Вопрос задал Макс Митчелл, коллега Уилла по работе, сидевший напротив них со своей женой Мэгги.

— Слышал, — отозвался тот. — Но без подробностей. У Дона исчезло что-то ценное?

Макс промокнул салфеткой рот, поднялся, обошел вокруг стола и встал между другом и Сесилией.

— Настоящая роковая история, — с заговорщицким видом зашептал он. — Возможно, появится завтра в газетах, но нам нужно хранить молчание. Ты же знаешь, я поддерживаю Дона, так же как и твои родители. Я бы никому не сказал, кроме тебя.

— Конечно, — подхватил Уилл. Он неодобрительно усмехнулся, заметив, что Сесилия перестала жевать, так ей хотелось услышать свежие сплетни.

— Ну, короче говоря… — Макс придвинулся ближе и понизил голос. — Нора должна была приехать не раньше вечера, поэтому он отправился по каким-то делам, а когда вернулся, дверь номера была открыта, а портье бился в истерике.

— Мой бог! Что же произошло? — Уилла охватили мрачные предчувствия.

— Я слышал, что одежду разбросали по всей комнате. Не его одежду, а одежду его сестры. Не знаю, зачем он хранил чемодан сестры в своем номере. Возможно, она приедет на свадьбу, вот и попросила Дона привезти свой чемодан.

Сердце Уилла сделало несколько кульбитов.

— Откуда ты знаешь, что вещи принадлежали его сестре?

— Он сам так сказал охранникам из отеля и затем полиции. Одежда была больших размеров, на полных женщин. Ты же знаешь Нору, она метр с кепкой.

Взгляды Уилла и Сесилии встретились. Она даже не притворялась, что не подслушивает. Они думали об одном и том же, хотя она и не была знакома с Доном Галлоуэем. Но Уилл не сомневался, что она, как и он, сохранит свои подозрения при себе.

— Уилл, что ты об этом скажешь?

Мужчина переключил внимание с Сесилии на Макса.

— Дон заседал в конгрессе… шесть сроков. Думаешь, кто-то разгромил его номер в поисках компромата?

— Похоже, — согласился Уилл. — Политика — дело грязное. И все, что сумели сделать эти вандалы, это разбросать одежду его сестры.

— Ты знаком с его сестрой? — голос Макса звучал заинтересованно и одновременно уважительно. Он знал, что родители Уилла были с Галлоуэем на короткой ноге.

— Не уверен, что встречал ее.

— Понятно, — кивнул Макс и, хлопнув друга по плечу, вернулся к Мэгги.

А Уилл снова занялся Сесилией, которая с нетерпением ждала его прикосновений.

Его пальцы, умелые и нежные, двигались ритмично и ловко, заставляя ее задыхаться от восторга. Он открывал ей дорогу к небесам, с которых она, казалось, никогда не спустится. Невыносимое сладостное томление охватило все ее тело, каждый нерв, казалось, пульсировал под самым верхним слоем кожи. Лицо девушки раскраснелось, губы припухли, и ей все труднее было оставаться невозмутимой.

Эмоции угрожали одержать верх над разумом.

Она повиновалась его руке, внутри разрасталось желание…

— Ах! — Беседа за столом прервалась, и глаза всех присутствующих обратились к ней. — Шоколадный торт, — выдохнула она, с обожанием взирая на поставленный официантом десерт, ее лоб покрылся испариной. — Мое любимое блюдо!

Когда общий разговор возобновился, она опустила левую руку под стол. Теперь настала ее, очередь позабавиться.

— Вы правы, — обратился Уилл к женщине слева. — В Далласе обязательно нужно разбивать побольше скверов и па-а-арков! — Окончание предложения прозвучало неожиданно громко и растянуто. Теперь первую скрипку играла Сесилия.

В этот момент кто-то постучал вилкой по бокалу, призывая к тишине. На подиум действительно вышла Салли. Выглядела она превосходно: темные волосы мягко сияли в свете ламп, платье слоновой кости сидело на фигуре безупречно, жемчуга искрились — классика всегда элегантна. Гости замерли.

— Я хочу поприветствовать всех собравшихся, — начала Салли, ослепительно улыбаясь. Аудитория разразилась аплодисментами, но женщина взмахнула рукой для восстановления тишины. — Я понимаю, что весьма необычно невесте произносить речь на торжественном вечере перед свадьбой, но таковы обстоятельства.

На мгновение в зале поднялся шум, будто люди спрашивали друг друга о том, какими же обстоятельствами вызвано необычное поведение невесты.

— Я хочу поблагодарить всех, кто пришел на предсвадебный банкет, и особо тех, кто не пришел. — В голосе женщины прозвучала ирония, и гости нервно засмеялись.

Затем она упомянула Муффи и поздравила Гейтора и родителей Уилла с появлением ребенка.

— Это особенное дитя родилось с помощью моей подруги детства и моей свидетельницы Сесилии Коннат, которая в действительности является… — Салли выдержала паузу, подстегивая интерес слушателей, — …ветеринаром крупного рогатого скота в Вермонте.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×