— Что?!

Пронзительный крик Гейтора покрыл дружный хохот. Сесилия вцепилась в колено Уилла так, что бедняга подпрыгнул со своего места, его лицо побагровело, и люди за соседними столиками с любопытством уставились на него.

— Муффи так ничего и не сказала ему, — зашептала Сесилия на ухо Уиллу. Гейтор молча разевал рот, словно рыба, выброшенная на песок. Интересно, он кинется на нее с кулаками или подаст в суд?

Первое — предпочтительнее.

— Догадываюсь, она не захотела его волновать. — Уилл казался озадаченным, только непонятно, почему.

Сесилия снова взглянула на Гейтора и увидела его захлебывающимся от смеха. Какое облегчение!

Салли вновь заговорила.

— Первую речь обычно произносит отец, но мой сегодня не в духе. Он переживает за жениха, поэтому я не позволила ему выходить на сцену. Вы все знаете моего отца и его взрывной характер. Вот он — Джим Боб Шипли. Вставай, папа! И ты, мама, тоже вставай! Дорогие гости, давайте поднимем бокалы за моих маму и папу и поблагодарим их за то, что они организовали для нас этот прекрасный вечер.

— Ура! Ура! Ура! — Гости поднялись и выпили стоя.

Салли продолжила свою речь, она упомянула каждого, сидящего в зале, подчеркивая индивидуальность своих гостей, и не сделала ни одной ошибки. Она улыбалась, смеялась, шутила, и вскоре все почувствовали себя расслабленными и довольными. Сесилия гордилась подругой.

Наконец Салли перешла к главной части своего выступления.

— А теперь новости от Гаса, — объявила она. — Наверное, все вы думаете, что он сбежал, не так ли?

Она подождала, пока в зале стихнет смех.

— Гас продиктовал мне несколько строк по телефону. — Женщина медленно развернула лист. — И попросил меня прочитать это вам сегодня вечером, если он не сможет добраться сюда. — Она сделала паузу и обвела гостей простодушным взглядом. Гас, ты здесь? Не отвечает. Значит, нет. Ладно, слушайте. «Праздник гостей собрал, /А я в дороге застрял, /Вы спросите, буду ли я, /И вот мой ответ, друзья: /Пусть останусь без обеда, /Но на ужин к вам приеду. Благодарю вас всех».

Гости разразились бурными аплодисментами.

Сесилия повернулась к Уиллу.

— Гас явно не писал этого стихотворения, его сочинила Салли, — прошептала она.

— Ясное дело! Гас написал бы гораздо лучше, — так же шепотом ответил Уилл. — Впрочем, надо признаться, она настоящий боец.

Сесилия потянулась за бокалом, чувствуя, что ведет себя, в точности соответствуя представлениям своей матери о настоящей леди.

— Нам бы хотелось поднять бокалы, — выкрикнула она, — за Салли!

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

— Сидеть с тобой было настоящим удовольствием, — сказала Сесилия, протягивая Уиллу руку.

— То же самое я намеревался сказать тебе. — С улыбкой он взял ее за руку. — Жаль, вечер быстро закончился, — сокрушался он.

Их окружали пирующие, а Сесилии не хотелось, чтобы кто-то узнал их с Уиллом секреты.

— Не надо, — прошептала она, выдергивая свою руку. — Хочу поблагодарить тебя и попрощаться.

Буду с нетерпением ждать завтрашнюю свадьбу.

— Мы встретимся намного раньше. — Его глаза лукаво блеснули.

— И этого момента я тоже буду ждать с нетерпением.

С сожалением расставшись с Уиллом, Сесилия направилась к Гейтору, ведь должна же она дать ему шанс освободиться от отрицательных эмоций по поводу родов жены, принятых ветеринаром!

Мужчина стоял в углу с прижатым к уху мобильным телефоном, другое для лучшей слышимости он заткнул пальцем. Послышался смех. Хороший знак! Увидев ее, он вытащил палец из уха и послал девушке воздушный поцелуй. Она улыбнулась в ответ и отправилась на поиски Элейн и Джима Боба Шипли.

По пути Сесилия увидела Салли в окружении подружек. Теперь она выглядела не так бодро, как во время речи, настроение ее заметно ухудшилось.

Невеста первоклассно провела сложнейший вечер своей жизни и спасла репутацию своей семьи, так что Гас у нее в долгу. Остается надеяться, что у свадьбы все-таки будет счастливый конец.

Наткнувшись на Джима Боба, Сесилия поблагодарила его за прекрасный ужин, извинилась за отсутствие родителей, пообещала, что те прибудут на свадьбу, и подошла к миссис Шипли.

— О, Сесилия, милая, надеюсь, ты повесила завтрашнее платье на вешалку? Если оно помялось, отошли его в прачечную, пусть погладят. — Элейн похлопала девушку по руке. — Твоя мама никогда не простит мне, если на твоем наряде окажется хоть одна складка. Кстати, слухи о том, что ты не обращаешь внимания на свою внешность, явно не соответствуют действительности. Саманта из тех женщин, которые обожают порядок и чья внешность всегда безупречна, — продолжала Элейн. — Когда ты была малышкой, она одевала тебя во все лучшее, и, если, не дай бог, на платье появлялось хоть пятнышко, тебя сразу переодевали.

Не удивительно, что я выбрала профессию, связанную с коровьим навозом, усмехнулась про себя Сесилия.

— Спасибо, Элейн, за теплые слова и за отличный вечер, — поблагодарила она и заспешила к лифту.

Уилл улыбнулся, заметив бегство Сесилии. Она пребывала в таком же возбужденном состоянии, что и он, ведь впереди у них целая ночь любви. А может, не стоит медлить?.. Хорошо бы все бросить и отправиться сразу в отель.

Однако вопрос с конгрессменом требовал разрешения. Многие уже услышали эту странную историю с погромом. Черт, Галлоуэй — старый друг семьи, и Уиллу не хотелось бы, чтобы его оклеветали или оскорбили Нору.

Он решил подтвердить историю Дона о сестре, и неважно, существует ли она на самом деле.

Макса Митчелла Уилл оповестил первым.

— Я только что вспомнил, возможно, однажды я встречал сестру Дона, — начал он, — Она живет в… Австралии, кажется. Владеет ранчо, разводит овец, так что вряд ли она приедет. Крупная женщина, почти такая же крупная, как сам Дон.

— Кто-то мне сообщил, что она не приедет, — по секрету рассказал Уилл другому другу. — Она приезжала в Даллас по делам. У нее была назначена встреча с юристами, поэтому попросила Дона отвезти чемодан в отель. Во всяком случае, я слышал такую версию.

Когда Уилл почти достиг дверей банкетного зала, его перехватила Элейн Шипли.

— Уилл, мне так жаль Вилму, сестру Дона, все вещи разбросали. Может быть, я могу чем-то ей помочь…

Ах, у сестры конгрессмена уже появилось имя, значит, люди поверили его россказням. Потом никто и не вспомнит, что информация о «Вилме» исходила от Уилла Мерчисона.

Поздравив себя с победой, Уилл направился к лифту. На душе стало тепло, и к тому времени, как Уилл достиг седьмого этажа, он уже сгорал от нетерпения.

В номере его ждал сюрприз — сервированный столик, холодная закуска и четыре бутылки пива.

Прекрасно! Это, конечно, не икра с шампанским, но и не самый плохой ужин перед сном.

Спустя несколько минут он церемонно распахнул обе двери, величаво вступил в соседний номер… и в недоумении замер на пороге.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×