— Да. Я недавно сменился с дежурства.

— Детектив Фанелли не забудет услугу, которую ты ему оказал.

Полицейский рассмеялся.

— Да уж. У этого парня влияния больше, чем у комиссара полиции.

— Фанелли — специалист по оказанию услуг, а услуги — самая ценная валюта в Департаменте полиции Нью-Йорка. Брать деньги полицейским нельзя, поэтому приходится расплачиваться услугами. Ты кому-то помог, тебе помогли — так в полиции все и вертится. Это здорово облегчает жизнь нашему брату, а иной раз помогает остаться в живых.

— В самом деле?

— Конечно. Позволь мне кое-что тебе объяснить.

Я уселся поудобнее и стал втолковывать Альваресу, что и как происходит в этом мире. Поначалу моя лекция показалась ему скучной, но потом он понял, что имеет дело с профессионалом. Через полчаса он уже начал задавать мне вопросы, причем так быстро, что я едва успевал на них отвечать. Наконец Альварес развернул свое кресло так, чтобы видеть мое лицо, и за лифтами пришлось наблюдать мне.

Этот парень вынес много нового из беседы со мной во время своего незапланированного и неоплачиваемого дежурства. Но я, сказать по правде, тоже не остался внакладе и узнал множество прелюбопытных вещей.

Когда прошел час, я выбрался из кресла и спросил:

— Ты когда сменяешься?

— В полночь.

— Очень хорошо. Я хочу, чтобы ты оказал мне услугу и был здесь завтра в полвосьмого утра.

— Здесь будет другой человек…

— Я хочу, чтобы здесь был ты. — Я протянул ему свою визитку и сказал: — Будь настороже и держи ушки на макушке. Типы, которые могут здесь появиться, не уличные грабители. Это прекрасно обученные профессионалы. Если нужно, они тебя пристрелят и глазом не моргнут. Поэтому вынь свой пистолет из кобуры и заткни за пояс, а чтобы его не было видно, положи на колени газету. Если запахнет жареным, выхватывай его и стреляй.

Патрульный полицейский Альварес слушал меня, широко раскрыв глаза. Я похлопал его по плечу, улыбнулся и добавил:

— Только смотри не перестарайся. Не пристрели кого-нибудь из гостей.

Я вернулся к себе в номер, в котором было темно, поскольку Кейт и Джилл сидели у телевизора, досматривая последние кадры видеопленки.

Я направился к бару и налил себе виски с содовой.

Наконец свет зажегся, но никто не произнес ни слова.

— Почему бы нам не позвать официанта и не заказать что-нибудь? — спросил я, нарушая затянувшееся молчание.

Мы втроем сидели за столом и ужинали. Ни я, ни Джилл с Кейт и словом не обмолвились о содержании видеопленки. Я предложил больше не включать мобильники, поскольку телефонные звонки, от кого бы они ни исходили, были уже не в состоянии как-либо повлиять на наши завтрашние планы. Единственный человек, с которым я хотел переговорить, был Дом Фанелли, но он мог бы позвонить в номер. За столом мы разговаривали преимущественно о Йемене, Танзании и Олд-Бруквилле.

Джилл очень заинтересовало задание, которое Кейт выполняла в Танзании, расследуя взрыв в американском посольстве. Не меньший интерес проявила она и к моей миссии в Йемене, где я занимался делом о подрыве американского эсминца «Коул». Ничего удивительного: в нашей работе мы привыкли недоговаривать и соблюдать секретность, и это лишь возбуждает к ней интерес обывателей. Я хотел рассказать Джилл о нападении бедуинов на мой «лендровер» по дороге, ведущей в Сану, но передумал, поскольку у меня не было подходящего финала этой истории.

Кейт, казалось, искренне занимала жизнь обитателей Золотого берега Лонг-Айленда. Однако Джилл развеяла заблуждения на этот счет, свойственные большинству жителей Нью-Йорка.

— Эта жизнь не такая уж интересная и роскошная, как вы, возможно, думаете, — сказала она. — Я устала от всех этих благотворительных балов, приемов, показов мод, загородных клубов и демонстрации богатства. Я даже от сплетен устала. А это у нас главное развлечение.

— А я, наоборот, люблю сплетни. И к богатству тоже, наверное, смог бы привыкнуть, — сказал я.

На первый взгляд мы приятно проводили время, но каждый из нас, конечно же, не переставал думать о будущем, которое должно было начаться завтра в «Уорлд-баре» в полдевятого утра.

Примерно в десять часов вечера в номере зазвонил телефон. Я взял трубку:

— Слушаю.

— Это Дом Фанелли. Я, случаем, не поднял тебя с супружеского ложа?

— Нет. Ну, как наши дела?

— Прежде всего хочу рассказать тебе о последствиях сегодняшней акции в аэропорту. Судя по всему, мы разворошили здоровенное осиное гнездо, так как на меня со всех сторон посыпались весьма увесистые шишки. У парней, которых мы задели, похоже, есть связи на самом верху.

— Потерпи немного. Думаю, это продлится совсем недолго.

— Это точно. Как говорится, если не можешь одолеть своих врагов или примкнуть к ним — тогда убей их. Но это к слову. Что же касается завтрашнего дня, то я приготовил три полицейские машины, в каждой из которых будет по два копа, включая сержанта патрульной службы. Я мог бы, конечно, найти и детективов в штатском, но решил, что полицейские в форме — это то, что нужно. Согласен?

— Абсолютно.

— Встреча назначена на полдевятого утра, так что мои парни отправятся в восемь и подъедут к тебе примерно в четверть девятого. Они встретят тебя у входа в отель в южной части Центрального парка. О'кей?

— О'кей.

— Как добираться до места — решай сам. Вы можете поехать все вместе или каждый по отдельности. На твоем месте я бы предпочел второй вариант. Как говорится, не стоит везти все яйца в одной корзине.

Я взглянул на Джилл и Кейт и сказал:

— Пожалуй, так мы и поступим.

— Договорились. Кстати, завтра предварительные выборы. Помнишь? Так что не забудь проголосовать. И еще: движение в связи с этим может быть более интенсивным, чем обычно. Но ты не расстраивайся, даже если немного опоздаешь. Без тебя все равно не начнут.

— Это точно.

— Значит, ты хочешь, чтобы мои парни проводили вас до сто седьмого этажа? Я правильно понимаю?

— Правильно.

— А кроме того, когда все закончится, они должны будут отвезти вас в какое-нибудь безопасное место. Так?

— Так. Возможно, мы вернемся в отель «Плаза». Тогда мне понадобятся патрульные у лифтов. До самого вечера — или до тех пор, пока все это дело так или иначе не утрясется.

— С этим могут быть проблемы. И я скажу тебе почему. Сегодня вечером мне позвонил один тип из Управления главного комиссара и осведомился, чем это я занимаюсь. Я, конечно, ответил, что не понимаю, о чем он говорит, но сам сразу смекнул, откуда ветер дует. Из Вашингтона — вот откуда. А при таком раскладе за мной будут приглядывать, и я вовсе не уверен, что смогу обеспечить тебе адекватную охрану из числа городских полицейских. Ну как? Въехал?

— Въехал.

— Я хочу сказать, что слишком уж сильно наступать на ноги федералам в мои планы не входит. То, что я до сих пор для тебя делал, — всего лишь любезность с моей стороны, не более. Между тем федералы говорят, что будут рады сами предоставить прикрытие твоим свидетелям.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату