карточного стола.

Пилчер нахмурился и стал больше обычного похож на озабоченного грызуна.

— Это просто уму непостижимо, милорд!

— Она всегда играет в одну и ту же игру?

— Нет. Кажется, она предпочитает пикет, но я видел, как она играла в вист и даже в экарте. Одним словом, в любую игру, где в тот вечер делаются самые крупные ставки. И так каждый раз.

— Проклятье! — сорвалось с уст графа. — Хотелось бы мне понаблюдать за ней в «Верхней Ассамблее» или даже самому сыграть с ней. Хотя, с другой стороны, уж тогда-то она наверняка приложит все силы, чтобы проиграть, и я так ничего и не узнаю. — Марч тяжело вздохнул. — Проклятье! — повторил он упавшим голосом.

Несколько дней спустя Марч сопровождал свою тетушку и Элисон на светский обед у соседей. Когда после приема он проводил дам, Элисон поспешно пожелала всем спокойной ночи и чуть ли не взлетела по лестнице в свою комнату.

— Боже правый, — удивилась леди Эдит, — сегодня Элисон сама не своя. Что ты ей сделал?

— Я?! — переспросил Марч с возмущением, которое удивило его самого.

— Все же, должно быть, ты чем-то ее обидел, — настаивала тетя. — За весь вечер девушка тебе и пары слов не сказала. А я-то надеялась, вы стали друзьями. Хотя, надо добавить, начало было не очень удачным. Прямо скажем, в первое время ты не очень-то хорошо к ней относился.

— Да, не очень.

Друзьями, подумать только! Марч рассмеялся бы этому предположению, если бы ему не хотелось кричать от боли и ярости. Проводив тетю в библиотеку, где в камине уютно потрескивали дрова, он усадил ее в кресло поближе к очагу, а сам устроился рядом.

— Тетя, — нерешительно начал он, — я не сомневаюсь, что вы догадывались о том, что причиной моего поспешного визита к вам в Бат послужило желание выяснить всю подноготную Элисон Фокс. Элинор думала…

— Я знаю, что думала Элинор. Конечно, я понимала, зачем ты приехал, но была уверена, что ты увидишь, какая Элисон на самом деле — милая, добросердечная и благородная девушка, искренне привязанная ко мне, так же как и я к ней.

— Да, — медленно ответил Марч, — вы были правы. Одно время она убедила меня, что она на самом деле такая, как кажется, — мягкая, нежная, заботливая, одним словом, воплощение всех лучших качеств компаньонки. Но теперь… — Он замялся, не зная, стоит ли открыть этой почтенной леди, которую он так любил, всю правду. — Видите ли, я кое-что заметил…

— Заметил? — Леди Эдит выпрямилась в кресле. — Что заметил? Что за чушь ты несешь, Марч? Если ты…

Увидев на лице тети признаки нарастающего волнения, Марч поспешно накрыл ее руку своей.

— Я отнюдь не несу чушь, тетя, — продолжил он мягко, — но пока еще не могу рассказать вам все, что знаю. Просто я хочу приготовить вас к мысли, что мисс Фокс… не та, кем кажется.

— Ерунда! — негодующе воскликнула леди Эдит. — Ты снова пытаешься разлучить меня с ней, да? — Голос ее дрожал от возмущения, и она выдернула руку из руки племянника. — Так позвольте сказать вам, Энтони Брент, что вы не можете рассказать мне об Элисон Фокс ничего такого, что хоть на йоту изменило бы мое отношение к ней!

Припомнив этот печальный эпизод, Марч тяжело вздохнул, и этот вздох, казалось, исходил из самой глубины его израненной души. «Интересно, чем все это кончится?» — с тяжелым сердцем подумал он и, покачав головой, потянулся к графину с бренди.

Элисон стояла перед зеркалом, старательно расправляя складки на юбке своей амазонки. Она прекрасно понимала, что костюм для верховой езды словно предназначен специально для нее. Признаться, сперва она даже сочла его чересчур смелым и никогда не отважилась бы купить, если бы с ней не было леди Эдит.

— Да, я согласна, — сказала почтенная дама, — костюм чрезвычайно смел. Даже вызывающ, особенно эта воинственная тесьма. Но он очень тебе к лицу. Покупай.

Застегнув лиф платья и расправив широкую юбку, Элисон водрузила на тщательно уложенную волну темных кудрей коричневую шляпку под цвет амазонки и откинула назад пышные перья, ниспадающие на шею с полей шляпки.

Она чуть помедлила, чтобы еще раз взглянуть на себя в зеркало, хотя знала, что ее уже ждут внизу. Лорд Марчфорд собирался сегодня завтракать на Ройял-крессент, и поэтому она распорядилась подать чай и тосты к себе в комнату. А потом в какой-то прострации застыла посреди комнаты, не в состоянии выбросить из головы некоего крайне нелюбезного джентльмена. И как только ее угораздило влюбиться в него? — в сотый раз спрашивала себя Элисон. Из этой любви не может выйти ровным счетом ничего хорошего. Но, с другой стороны, как его не полюбить? Как ни был Марч высокомерен, а порою даже суров, он все же был олицетворением ее самых заветных грез об идеальном спутнике жизни. Его сила была почти осязаема, но при этом он был мягок и нежен с теми, кого любил. А его высокомерие смягчалось отменным чувством юмора — по счастью, он умел смеяться над собой. Он был хорошо образован и умен, что, однако, не делало его напыщенным и помпезным. И он обращался с ней как с личностью, а вовсе не как с безымянной и незначительной прислугой своей тетушки. И, конечно, ко всему этому следует добавить загадочное, гипнотизирующее очарование его золотисто-карих глаз и улыбки, от которой у нее буквально подгибались колени.

Элисон одернула себя. В конце концов, какая разница, почему именно она полюбила его. Главное сейчас — постараться в ближайшие несколько дней держаться от него подальше, не нарушая при этом правил приличия. А уж когда он уедет, она, разумеется, приложит все силы, чтобы забыть его. Наверняка рано или поздно наступит время, когда она перестанет ощущать, что без него ей чего-то недостает, когда ее губы перестанут гореть от желания прикоснуться к его губам, а тело забудет крепость и тепло его объятий.

Великий Боже! Оторвавшись от зеркала, Элисон опрометью выбежала из комнаты, на одном дыхании сбежала по лестнице и у самого ее подножия налетела на чью-то высокую стройную фигуру, поджидавшую ее. Элисон подняла глаза и обомлела.

— Джек! Джек Кроуфорд! Ради всего святого, что ты здесь делаешь?

— Ой, а разве я тебе не говорила? — спросила Мэг, выглядывая из-за плеча Джека. — Я вчера встретила мистера Кроуфорда и, когда рассказала ему о нашей сегодняшней прогулке, он согласился присоединиться к нам. Ну разве не чудесно? — добавила она самым невинным тоном.

— Чудесно, — сквозь зубы подтвердила Элисон. Как раз в этот момент граф вышел из столовой. На лице его явственно отразилось, что он не более, чем она, счастлив лицезреть Джека.

Действительно, Марч был вне себя от злости. Увидев в столовой Кроуфорда, он, несмотря на объяснения Мэг, решил, будто тот приглашен по настоянию Элисон.

Сузив глаза, граф наблюдал, как Элисон непринужденно болтает с Кроуфордом и Мэг. К вящему своему неудовольствию, Марч поймал себя на том, что не в силах оторвать взгляд от очаровательной амазонки, в которую была одета девушка. На него нахлынуло яростное, почти непреодолимое желание сжать в объятиях ее нежное гибкое тело, а разум обожгли жаркие воспоминания. Боясь, что лицо может выдать его чувства, Марч резко отвернулся.

Громкий стук в дверь возвестил о прибытии остальных участников верховой прогулки. И когда часом позже вся компания выезжала с Ройял-крессент, всеми всадниками, за исключением двоих, владело бурное веселье. Довольно скоро они достигли полей в долине реки Эвон и отпустили поводья, позволив коням привольно мчаться по зеленеющим склонам.

— А вы прекрасно держитесь в седле, мисс Фокс.

Услышав у себя за спиной этот голос, Элисон, скакавшая в гуще веселой толпы, чуть не выронила поводья.

— И моя тетя выбрала для вас прекрасного скакуна. — Хотя тон Марча казался вполне нейтральным, Элисон тотчас напряглась.

— Да, Капризница — чудесная лошадка, и я всегда рада возможности покататься на ней, когда мне

Вы читаете Опасная шарада
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату