Американская журналистка, видная деятельница борьбы за равноправие женщин.
40
церковь (исп.).
41
священник (исп.).
42
Шинн фейн («Мы сами») — ирландская националистическая партия.
43
лоялисты — противники отделения Северной Ирландии от Великобритании.
44
Национально-освободительное восстание в Ирландии в 1916 году.
45
Прозвище английских полицейских сил в Ирландии в 1920-21 годах.
46
Законодательство штата Невада позволяет получить развод быстро, без лишних формальностей, по заявлению одного из супругов.
47
у меня болит горло (исп.).
48
я болен (исп.).
49
Дословный перевод с испанского названия Лос-Анджелес.
50
Известная тюрьма штата Нью-Йорк, находится севернее Нью-Йорка на берегу реки Гудзон.
51
Рокфеллеровский центр — комплекс из девятнадцати небоскребов, расположенный в центре Нью- Йорка; считается одним из символов города.
52
Братья Зекендорфы, Уильям и Артур — владельцы крупной компании недвижимости.
Хелмсли, Хантер Херст — магнат, занимается недвижимостью.
53
В 1911 году во время пожара на швейной фабрике компании «Трайэнгл уэст» погибло 146 работниц. Расследование выявило антисанитарное состояние фабрики и грубейшие нарушения техники безопасности.
54
В 1856 здание выставочного комплекса Хрустальный дворец в Манхэттене, считавшееся пожаробезопасным, сгорело всего за полчаса, при этом погибло несколько сот человек.