гостепріимной кровлей старика Уардля. Даже слуги и служанки растаяли отъ удовольствія, при взгляд? на добродушную фигуру ученаго мужа, a миссъ Эмма бросила полугн?вный и вм?ст? пл?нительно- очаровательный взглядъ на м-ра Топмана, причемъ озадаченный джентльменъ невольно всплеснулъ руками, и радостный крикъ самъ собою вырвался изъ его груди.
Старая леди сид?ла въ праздничномъ костюм? на своемъ обыкновенномъ м?ст? въ гостиной; но видно было по всему, что она находилась въ чрезвычайно раздраженномъ состояніи духа, и это естественнымъ образомъ увеличивало ея глухоту. Она не выходила никогда изъ своей степенной роли и, какъ обыкновенно бываетъ съ особами ея преклонныхъ л?тъ, сердилась почти всякій разъ, когда молодые люди въ ея присутствіи позволяли себ? удовольствія, въ которыхъ сама она не могла принимать непосредственнаго участія. Поэтому теперь она сид?ла въ своихъ креслахъ, выпрямивши насколько могла свой станъ, и бросала во вс? стороны гордые и грозные взгляды.
— Матушка, — сказалъ Уардль, — рекомендую вамъ м-ра Пикквика. Вы в?дь помните его?
— Много чести и слишкомъ много хлопотъ, если ты заставишь меня помнить обо вс?хъ, кто зд?сь бываетъ, — отв?чала старая леди съ большимъ достоинствомъ.
— Но вы еще недавно, матушка, играли съ нимъ въ карты. Разв? забыли?
— Нечего объ этомъ толковать. М-ръ Пикквикъ не станетъ думать о такой старух?, какъ я. Можешь оставить его въ поко?. Никто, разум?ется, не помнитъ и не заботится обо мн?, и это въ порядк? вещей.
Зд?сь старая леди тряхнула головой и принялась разглаживать дрожащими руками свое шелковое платье с?ро-пепельнаго цв?та.
— Какъ это можно, сударыня! — сказалъ м-ръ Пикквикъ. — Ч?мъ, позвольте спросить, я им?лъ несчастіе заслужить вашъ гн?въ? Я нарочно прі?халъ изъ Лондона, чтобъ удостоиться вашей бес?ды, и сыграть съ вами партію въ вистъ. Мы съ вами должны показать прим?ръ этой молодежи и протанцовать въ ея присутствіи менуэтъ, чтобъ она поучилась уважать стариковъ.
Старуха видимо повесел?ла, и черты ея лица быстро прояснились; но чтобъ не вдругъ выйдти изъ своей степенной роли, она отв?тила довольно суровымъ тономъ:
— Не слышу.
— Полноте, матушка, — сказалъ Уардль, — м-ръ Пикквикъ говоритъ громко, и y васъ есть слуховой рожокъ. Не сердитесь на насъ. Вспомните Арабеллу: б?дняжка и безъ того упала духомъ. Вы должны развеселить ее.
Не было никакихъ сомн?ній, что старуха разслышала ясно слова сына, потому что губы ея дрожали, когда онъ говорилъ. Но старость, какъ и д?тство, им?етъ свои маленькіе капризы, и почтенная мать семейства не вдругъ хот?ла отстать отъ своей роли. Поэтому она принялась разглаживать свое платье и, повернувшись къ м-ру Пикквику, проговорила:
— Ахъ, м-ръ Пикквикъ, молодые люди теперь совс?мъ не то, что прежде, когда я сама была молодой д?вицей.
— Въ этомъ, сударыня, не можетъ быть ни мал?йшаго сомн?нія, — отв?чалъ м-ръ Пикквикъ, — и вотъ почему я особенно дорожу т?ми немногими особами, въ которыхъ еще остались проблески нашей почтенной старины.
Говоря это, м-ръ Пикквикъ ласково подозвалъ къ себ? миссъ Арабеллу и, напечатл?въ поц?луй на ея щек?, попросилъ ее с?сть на маленькой скамейк? y ногъ старушки. Было ли то выраженіе любящей физіономіи, когда внучка бросила н?жный взглядъ на лицо своей бабушки, или старая леди невольно уступила могущественному вліянію р?чей великаго мужа, только на этотъ разъ лицо ея совершенно прояснилось, и она уже не думала бол?е скрывать восторговъ своего сердца. Не сд?лавъ никакихъ зам?чаній на слова м-ра Пикквика, старушка бросилась на шею своей внучки, и весь остатокъ ея гн?ва окончательно испарился въ поток? безмолвныхъ слезъ.
Беззаботно, игриво и совершенно счастливо прошелъ этотъ вечеръ, оставшійся навсегда въ памяти ученаго мужа и занявшій н?сколько блистательныхъ страницъ въ д?ловыхъ отчетахъ его клуба. Степенно, чинно и торжественно списывались и записывались ремизы, когда м-ръ Пикквикъ игралъ въ карты съ почтенной матерью семейства; шумно и буйно веселились молодые люди за круглымъ столомъ, въ почтительномъ отдаленіи отъ стариковъ.
Въ глухую полночь дамы разошлись по своимъ спальнямъ; но долго и посл? нихъ обходили круговую пуншевые стаканы и бокалы съ искрометнымъ; и здоровъ былъ сонъ всей честной компаніи, и радужно- пл?нительны были ея грезы. Достойно зам?чанія, что м-ръ Снодграсъ бредилъ всю ночь о миссъ Эмиліи Уардль, между т?мъ какъ сонныя вид?нія м-ра Винкеля им?ли главн?йшимъ образомъ весьма близкое отношеніе къ чернымъ глазамъ, лукавой улыбк? и м?ховымъ полусапожкамъ одной молодой д?вицы.
Поутру на другой день м-ръ Пикквикъ проснулся очень рано. Его пробудилъ смутный гулъ разныхъ голосовъ и стукъ многочисленныхъ шаговъ. Суматоха была такого рода, что и жирный толстякъ пробудился отъ своего тяжелаго сна. Не снимая ночной ермолки съ нарядными кисточками, м-ръ Пикквикъ с?лъ на краю постели, пов?силъ голову и углубился въ размышленія. Надлежало разгадать, отчего происходилъ въ дом? такой необыкновенный шумъ. Женская прислуга и молодыя д?вушки, гостившія на хутор?, б?гали взадъ и впередъ, требовали иголокъ, нитокъ, горячей воды, мыла, помады, и ученый мужъ разслышалъ н?сколько разъ весьма странныя изр?ченія въ род? сл?дующихъ: 'Приколите, моя милая, подтяните, завяжите, пригладьте, заснуруйте, вотъ такъ, спасибо, душенька'. — 'Что бы это значило?' — думалъ м-ръ Пикквикъ. — 'Не пожаръ ли?' Но углубляясь постепенно въ сущность предмета, онъ припомнилъ, наконецъ, что сегодня свадьба, и что, стало быть, молодыя д?вицы занимаются своимъ туалетомъ. На этомъ основаніи, онъ самъ посп?шилъ од?ться въ свой праздничный костюмъ и немедленно сошелъ въ столовую.
Невозможно описать, съ какимъ волненіемъ и суетливостью б?гала по всему дому женская прислуга, перетянутая въ струнку въ своихъ розовыхъ муслиновыхъ платьицахъ. Старая леди величественно выступала теперь въ своемъ парчевомъ плать?, не видавшемъ л?тъ двадцать сряду дневного св?та, за исключеніемъ т?хъ, весьма немногихъ лучей, которые насильственно прокрадывались черезъ щели корзинки, гд? покоился этотъ форменный нарядъ. М-ръ Трундль, украшенный высокимъ перомъ, былъ, казалось, въ тревожномъ и нервозномъ состояніи духа. Достопочтенный хозяинъ дома и отецъ нев?сты употреблялъ, повидимому, энергическія усилія казаться беззаботнымъ и веселымъ, но сл?ды явнаго безпокойства т?мъ не мен?е выражались на его лиц?. Вс? молодыя д?вушки находились въ волненіи и были въ б?лыхъ кисейныхъ платьяхъ, за исключеніемъ двухъ или трехъ, которыя должны были присутствовать наверху, при туалет? нев?сты, въ качеств? ея дружекъ. Пикквикисты рисовались въ парадныхъ блестящихъ костюмахъ, сшитыхъ по посл?дней мод? и обновленныхъ теперь въ первый разъ. Передъ домомъ на лугу съ самаго разсв?та собрались ц?лыя полчища принадлежащихъ къ мыз? ребятишекъ, взрослыхъ парней и мужей, шляпы которыхъ были украшены перьями, a петлицы сюртуковъ цв?точками: все это кричало и рев?ло дружнымъ хоромъ, и все провозглашало многая л?та достопочтенному Уардлю, его чадамъ и домочадцамъ. Коноводомъ этой толпы, само собою разум?ется, былъ не кто другой, какъ м-ръ Самуэль Уэллеръ, который въ одну ночь пріобр?лъ всеобщую изв?стность на Дингли-Делль, какъ будто онъ и родился на этой мыз?.
Свадьба весьма часто служитъ источникомъ остроумія и шутокъ для многихъ веселыхъ особъ; но мы, съ своей стороны, не находимъ въ этомъ обстоятельств? ни мал?йшаго повода для какой бы то ни было пот?хи. Мы разум?емъ собственно в?нчальный обрядъ, и покорн?йше просимъ принять къ св?д?нію, что мы душевно ненавидимъ вс? скрытые или явные сарказмы, которымъ подвергается супружеская жизнь. Много радостей и удовольствій встр?чаютъ молодые люди въ день своей свадьбы; но и многія заботы тяжелымъ бременемъ падаютъ на ихъ сердце. Нев?ста покидаетъ родительскій домъ навсегда, тотъ домъ, гд? впервые испытала она радость и горе жизни, гд? развились въ ея сердц? чувства преданности и любви къ милымъ особамъ, связаннымъ съ нею узами родства и дружбы — и вотъ, не дал?е какъ сегодня, уйдетъ она въ чужую семью, съ т?мъ, чтобы продолжать путь своей жизни въ кругу нев?домыхъ людей… Что тутъ см?шного, милостивые государи? Молодая д?вушка груститъ, тоскуетъ, розы вянутъ на ея щекахъ, и горькія слезы льются изъ ея глазъ, когда оставляетъ она родную семью: все это естественныя чувства, которыя отнюдь не могутъ служить предметомъ комическихъ сценъ. Я не стану ихъ описывать, потому что не хочу набрасывать печальный колоритъ на эту главу.
Скажемъ вкратц?, что все шло, какъ сл?дуетъ, и все окончились благополучно. Бракосочетаніе
