Часть первая

Глава I. Члены Пикквикскаго клуба

Густой мракъ и непроницаемая тьма скрывала до сихъ поръ отъ взоровъ публики первоначальную исторію общественной карьеры безсмертнаго Пикквика; но мракъ исчезнетъ и темнота мигомъ превратится въ осл?пительный блескъ, если читатель благоволитъ бросить пытливый взглядъ на сл?дующее вступленіе въ д?ловые отчеты Пикквикскаго клуба, которыми издатель этихъ «Записокъ» осм?ливается начать свой подробн?йшій рапортъ, представляя его на судъ публики, какъ доказательство самаго тщательнаго вниманія и неутомимой усидчивости, съ каковыми производились его изсл?дованія и разбирательства многосложныхъ и разнообразныхъ документовъ, вв?ренныхъ его добросов?стному труду.

'Мая дв?надцатаго, тысяча восемьсотъ двадцать седьмого года подъ предс?дательствомъ Джозефа Смиггерса, эсквайра, непрем?ннаго вице-президента и члена Пикквикскаго клуба, сл?дующія р?шенія единодушно были приняты и утверждены:

'Во первыхъ, члены клуба, въ общемъ собраніи, слушали, съ чувствами единодушнаго удовольствія и единогласнаго одобренія, диссертацію, представленную высокороднымъ и высокопочтеннымъ Самуиломъ Пикквикомъ, главнымъ президентомъ и членомъ Пикквикскаго клуба, подъ заглавіемъ: 'Умозр?нія относительно истока Гемстедскихъ прудовъ, съ н?которыми зам?чаніями касательно теоріи пискарей, обр?тающихся въ оныхъ прудахъ'. Опред?лено: и_з_ъ_я_в_и_т_ь в_ы_ш_е_р_е_ч_е_н_н_о_м_у С_а_м_у_и_л_у П_и_к_к_в_и_к_у, г_л_а_в_н_о_м_у п_р_е_з_и_д_е_н_т_у и ч_л_е_н_у, н_а_и_ч_у_в_с_т_в_и_т_е_л_ь_н_у_ю б_л_а_г_о_д_а_р_н_о_с_т_ь з_а е_г_о у_ч_е_н_ы_й т_р_у_д_ъ.

'Во-вторыхъ, общество глубоко сознаетъ неисчислимыя выгоды, могущія произойти для великаго д?ла науки, какъ отъ вышеупомянутой диссертаціи, такъ равном?рно и отъ неутомимыхъ изсл?дованій высокопочтеннаго Самуила Пикквика, произведенныхъ въ предм?стьяхъ великобританской столицы, именно: въ Горнси, Гайгет?, Брикстон? и Кемберуэлл?. A посему общество единодушно полагаетъ, что наука вообще и англійское просв?щеніе въ частности неминуемо обогатятся безц?нными благод?яніями, буде сей ученый мужъ, продолжая свои путешествія и, сл?дственно, постепенно расширяя кругъ своихъ наблюденій, занесетъ свои умозрительныя и практическія изсл?дованія въ обширн?йшую область челов?ческаго в?д?нія. На семъ основаніи,

'Въ-третьихъ, общество, съ благосклоннымъ и пристальнымъ вниманіемъ, выслушало предложеніе вышеозначеннаго Самуила Пикквика и трехъ нижепоименованныхъ пикквикистовъ — составить новую отрасль соединенныхъ пикквикистовъ подъ титуломъ: 'Корреспондентное общество Пикквикскаго клуба'.

'Сіе предложеніе принято и утверждено обществомъ во всей своей сил?. И такъ,

' Въ-четвертыхъ, Корреспондентное общество Пикквикскаго клуба будетъ отъ сего времени существовать на законномъ основаніи, и членами-корреспондентами согласно поименованы и утверждены: высокопочтенный Самуилъ Пикквикъ, главный президентъ и непрем?нный членъ, Треси Топманъ — эсквайръ и членъ Пикквикскаго клуба; Августъ Снодграсъ, таковой же эсквайръ и членъ, и Натаніэль Винкель, равном?рно эсквайръ и постоянный членъ Пикквикскаго клуба.

'Въ-пятыхъ, вс? сіи члены-корреспонденты обязуются съ этой поры доставлять Пикквикскому клубу, въ Лондонъ, отъ времени до времени, подробн?йшіе и точн?йшіе отчеты о своихъ путешествіяхъ и ученыхъ изсл?дованіяхъ, со включеніемъ характеристическихъ и типическихъ наблюденій, къ каковымъ могутъ подать достаточные поводы ихъ приключенія и разнообразныя сношенія съ людьми въ трехъ соединенныхъ королевствахъ.

'Въ-шестыхъ, общество единодушно утверждаетъ благородный вызовъ господъ членовъ- корреспондентовъ — совершать свои разнообразныя путешествія на свой собственный счетъ, и Пикквикскій клубъ существующій въ Лондон?, руководствуясь таковыми же благородными побужденіями, не назначаетъ никакого опред?леннаго срока ихъ ученымъ похожденіямъ и возвращенію въ столицу. На семъ основаніи,

'Въ-седьмыхъ, р?шено съ общаго согласія: изв?стить господъ членовъ-корреспондентовъ, что они уполномочиваются уд?лять изъ собственныхъ финансовъ требуемыя суммы на пересылку въ Лондонъ своихъ писемъ, бумагъ, чемодановъ, ящиковъ, и прочая. Таковое ихъ предложеніе общество считаетъ вполн? достойнымъ т?хъ великихъ душъ, изъ которыхъ оное проистекло, a посему, въ конц? означеннаго зас?данія, единодушно опред?лено: и_з_ъ_я_в_и_т_ь г_о_с_п_о_д_а_м_ъ ч_л_е_н_а_м_ъ- к_о_р_р_е_с_п_о_н_д_е_н_т_а_м_ъ с_о_в_е_р_ш_е_н_н_?_й_ш_у_ю п_р_и_з_н_а_т_е_л_ь_н_о_с_т_ь и п_о_с_т_о_я_н_н_о_е б_л_а_г_о_в_о_л_е_н_і_е в_с_е_г_о к_л_у_б_а'.

Это мы выписали изъ протокола, составленнаго секретаремъ Пикквикскаго клуба. 'Посторонній наблюдатель', — прибавляетъ тотъ же секретарь, — 'быть можетъ, ничего необычнаго не зам?тилъ бы въ почтенной лысой голов? и круглыхъ очкахъ, пристально устремленныхъ на его секретарское лицо въ продолженіе чтенія означенныхъ постановленій и р?шеній; но для т?хъ, кто зналъ, что подъ этимъ челомъ работалъ гигантскій мозгъ самого м-ра Пикквика, и что за этими стеклами моргали собственные лучезарные глаза ученаго мужа — зр?лище было бы интересное и назидательное въ полномъ смысл? слова. Великій челов?къ, просл?дившій до самыхъ истоковъ славные пруды Гемстеда и взволновавшій ученый міръ своею 'Теоріею пискарей', сид?лъ спокойно и неподвижно, подобно глубокимъ водамъ широкаго пруда въ морозный день, или лучше, подобно пискарю, погруженному въ его ученомъ кабинет? на дно скудельнаго сосуда. Зр?лище сд?лалось еще назидательн?е и трогательн?е, когда зала вдругъ огласилась единодушнымъ крикомъ: 'Пикквикъ! Пикквикъ!' и когда сей достославный мужъ медленными стопами взошелъ на виндзорское кресло, гд? такъ часто зас?далъ онъ, и откуда теперь приготовился говорить свою р?чь къ почтеннымъ членамъ основаннаго имъ клуба. Трудно изобразить словами, какой возвышенный предметъ для великаго художника представляла эта умилительная и, вм?ст?, торжественная сцена! Краснор?чивый Пикквикъ граціозно закинулъ одну руку за фалды своего фрака и махалъ другою въ воздух?, усиливая такимъ образомъ и объясняя порывы своей пламенной декламаціи. Его возвышенное положеніе на президентскомъ кресл? открывало глазамъ собранія т? узкіе панталоны и штиблеты, которые на обыкновенномъ челов?к? прошли бы, в?роятно, незам?ченными, но которые теперь, облачая, такъ сказать, великаго мужа, внушали невольное благогов?ніе, М-ръ Пикквикъ окруженъ былъ людьми, р?шившимися добровольно разд?лить съ нимъ опасности его путешествій, и которымъ судьба готовила завидную долю — принять участіе въ его знаменитости и слав?. По правую сторону президентскихъ креселъ сид?лъ м-ръ Треси Топманъ, воспріимчивый и даже пламенный Топманъ, соединявшій съ мудростью и опытностью зр?лыхъ л?тъ энтузіазмъ и пылкость юноши въ одной изъ интересн?йшихъ и простительныхъ слабостей челов?ческаго сердца — любви. Время и съ?стные припасы здороваго и питательнаго свойства значительно распространили объемъ его н?когда романтической фигуры; черный шелковый жилетъ выставлялся впередъ больше и больше, и золотая-часовая ц?почка на его посл?днихъ петляхъ уже совершенно исчезла изъ пред?ловъ зр?нія м-ра Топмана; но пылкая душа его устояла противъ всякихъ перем?нъ, и благогов?ніе къ прекрасному полу было до сихъ поръ ея господствующею страстью. По л?вую сторону великаго оратора зас?далъ н?жный поэтъ Снодгрась, и подл? него — страстный охотникъ до зв?риной и птичьей ловли, м-ръ Винкель: первый былъ поэтически закутанъ въ таинственную синюю бекешь съ собачьимъ воротникомъ, a посл?дній героически рисовался въ новомъ зеленомъ охотничьемъ сюртук?, пестромъ галстух? и туго натянутыхъ штанахъ'.

Р?чь м-ра Пикквика и также пренія, возникшія по ея поводу, внесены въ д?ловые отчеты клуба. Все это им?етъ весьма близкое отношеніе къ диспутамъ другихъ ученыхъ обществъ, разс?янныхъ по вс?мъ

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату