Здесь: ну, разумеется (фр.).

89

Персонаж романа Дж. Свифта.

90

«Золотой зад», «Серебряная мшавина», «Королевский зад», «Мандрагора» (фр.).

91

Травников, также сборников заклинаний (фр.).

92

Алле оп! Хоп-ля! Гол! Гоп! Гоп! (фр.).

93

острота (фр.).

94

против воли (фр.).

95

оладьи (фр.).

96

Перевод А.Н. Тарасова.

97

сладострастие (фр.).

98

бесстыдной распутницей (фр.).

99

мое почтение (фр.).

100

«Рабство негров» (фр.).

101

плантаторы (фр.).

102

маршал (фр.).

103

дело об ее аресте (фр.).

104

друзья мои (фр.).

105

Здесь: пылом (фр.).

106

неторопливость (фр.).

107

аббатом (фр.).

108

Здесь: с волосатыми ляжками (фр.).

109

любовное бешенство (лат.).

110

«Кюре и дролесса», «Ловкий подход», «Большой калибр» (фр.).

111

Здесь: с волосатым лобком (фр.).

112

Здесь: небольшой массаж (фр.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату