поморщилась, наткнувшись на колтуны.
Раздался тихий стук в дверь.
– Можно войти?
– Да.
Она услышала, как повернулся ключ в замке, и дверь открылась.
На мгновение Солтер застыл в изумлении, глядя на нее. Минна смущенно сцепила руки перед собой.
– Прошу прощения, я не нашла ничего другого, чтобы надеть.
Он заморгал и потряс головой.
– Да, конечно. Все в порядке. Ты можешь пользоваться всем, что у меня…
Минна была озадачена его реакцией. Она подумала, что, должно быть, выглядит ужасно без платья, в мужской одежде. Но, судя по выражению его лица, он был явно очарован.
Она присела на кровать.
– Спасибо за ванну. Я получила огромное удовольствие.
– Рад доставить тебе такое удовольствие… то есть я рад, что ты довольна. – Он глубоко вздохнул. – Ты не будешь возражать, если я тоже умоюсь?
Минна внутренне улыбнулась. Неужели она заставила его волноваться?
– Пожалуйста.
Солтер взглянул на нее, затем на умывальник. Налив в таз воды, он снял рубашку и начал плескать воду на лицо. Это простое действие представляло собой захватывающее зрелище. Солнечные лучи из окна падали на его мускулистое тело. Могучая спина сужалась к талии, и, казалось, гладкая бронзовая кожа должна быть приятна на вкус, если ее лизнуть. Тело Солтера могло бы служить моделью для скульптора. Возможно, он сам был произведением искусства. Что ни говори, он был красивым мужчиной. Его вид и запах его рубашки взбудоражили ее чувства.
Однако на правом боку Солтера виднелся огромный синяк. Это сделала она, когда ткнула его доской, и теперь это неприглядное пятно портило красоту его эффектного тела. Внезапно Минну охватило чувство вины, и ей захотелось загладить ее.
Она встала, подошла туда, где он брился, и встала позади него. Ее пальцы слегка коснулись синяка. Солтер обернулся.
Ее взгляд устремился на темно-синее пятно на его лбу, над правым глазом. Это тоже сделала она. Минна изучала его красивое лицо, а он озадаченно смотрел на нее. Она коснулась кончиками пальцев синяка.
– Я очень сожалею.
Уголки его губ слегка дрогнули, и он кивнул. Затем произошло то, чего она никак не ожидала. Он раскрыл руки и обнял ее.
Она часто мечтала оказаться в такой ситуации. Объятия мужчины, как правило, являлись прелюдией любви. Но в данном случае было совсем не то, что она предполагала. Она не ожидала, что он может быть таким нежным. Она чувствовала его дыхание и усиленное биение их сердец в непосредственной близости друг от друга. Закрыв глаза, Минна упивалась охватившим ее чувством, понимая, что оно не может продлиться долго.
Все кончилось быстрее, чем она думала. Солтер осторожно отстранил ее. Она не хотела смотреть на него, чтобы он не увидел в ее глазах, как это простое объятие ее тронуло. Она почувствовала, как его пальцы приподнимают ее подбородок, заставляя ее посмотреть ему в лицо. Затем он наклонил голову, и Минна закрыла глаза.
Этот поцелуй был нежным и мягким, оставив ощущение бархатистости его губ. Он не имел ничего общего с нарочитыми поцелуями, которыми обменивались в «Империи страсти». Он был потрясающе искренним и удивительно нежным. На ней не было ни красивого платья, ни пудры, ни румян. Она не произносила чувственных слов. Она была просто Минной. И тем не менее он целовал ее.
Постепенно его поцелуй становился более глубоким и настойчивым, словно Солтер старался ей что-то сообщить. Она хотела его понять, но ее сознание туманилось от наслаждения. Он прижался к ней, и теперь их разделяла только тонкая ткань рубашки. От этого ощущения она почти сходила с ума. Его губы скользили по ее губам, отчего ее охватило страстное желание.
Она провела пальцами по его спине, и от этого прикосновения его мышцы напряглись. Его золотистая кожа была теплой, и Минне захотелось исследовать каждый дюйм его тела. Она коснулась ладонями его ягодиц, и он застонал.
– Минна, – чуть слышно произнес Солтер, и звук его голоса проник в ее душу.
Его губы переместились к ее подбородку. Он обхватил ладонями ее голову, погрузив пальцы во влажные волосы. Ее руки заскользили вверх по его груди, подобно виноградной лозе, стремящейся к теплому солнечному свету, и обвились вокруг его шеи. Когда его губы коснулись ее горла, она не смогла удержаться от стона.
Его мужская плоть начала набухать, и Минна замерла. Ее щеки покраснели. Она никогда не ощущала себя прижатой к возбужденному мужскому телу, и это ошеломило ее. Она чувствовала мягкость его губ и твердость, упиравшуюся в ее живот. Ее стыдливость протестовала, но желание заглушало этот голос. Даже если бы она захотела выразить протест, то не смогла бы сделать это, так как Солтер накрыл ее губы своими губами. Его бедра упирались в ее бедра.
– Мистер Лэмбрик, – раздался пронзительный голос миссис Тилбери из гостиной. – Могу я войти? Я принесла кое-какую одежду для вашей арестованной.
Минна закрыла глаза и разочарованно вздохнула. На лице Солтера тоже отразилось разочарование.
– Оставьте ее на стуле, пожалуйста, – ответил он мрачным голосом.
– И еще – к вам явился визитер, мистер Лэмбрик.
Солтер тяжело вздохнул.
– Подождите, – крикнул он, затем понизил голос, обращаясь к Минне: – Мы не закончили, Минни. Нам надо еще многое обсудить.
Она кивнула, возможно, слишком охотно. От предвкушения продолжения у нее перехватило дыхание.
Солтер стер с лица остатки мыла после бритья и достал свежую рубашку из гардероба. Минна беззастенчиво наблюдала, как он одевался. Жаль, что его потрясающий торс теперь будет прикрыт. Ей ужасно хотелось продолжить исследование его тела. Ей до сих пор было трудно прийти в себя после его опьяняющего поцелуя.
Солтер надел жилет, кобуру и куртку, прежде чем открыл дверь.
– Пойдем, Минна, – сказал он, протянув ей руку.
Она вложила свою руку в его ладонь, и они вместе вышли в гостиную.
Увидев Минну, миссис Тилбери едва не задохнулась от ужаса:
– Боже милостивый! Что ты надела?
Минна посмотрела на длинную рубашку, которая скандально раскрылась между ее грудей.
– Я ничего другого там не нашла. И, несмотря на все мои попытки убедить мистера Лэмбрика, он не позволил мне выйти голой.
Солтер бросил на нее сердитый взгляд:
– Перестань шокировать миссис Тилбери.
– У современных девушек совсем не осталось скромности, мистер Лэмбрик. – Миссис Тилбери прижимала к груди одежду. – Я принесла это тебе. – Она держала платье, которое, очевидно, было очень модным лет двадцать назад. – Это платье принадлежало моей дочери.
– Спасибо. Оно очень миленькое.
Суровое выражение лица миссис Тилбери смягчилось.
– Джентльмен внизу хочет повидать вас, мистер Лэмбрик.
– Будьте любезны, пошлите его наверх.
Минна наблюдала, как миссис Тилбери исчезла в двери. Ее мысли вернулись к Солтеру. Она многое отдала бы, чтобы опять оказаться в его объятиях и ощутить его поцелуй.