Минна, расправив платье, вошла в гостиную. На ней был также ярко-голубой жакет из блестящей ткани, который придавал ей нарядный вид. Она была одета красиво, но старомодно. Оборки жакета сзади свисали над широкой юбкой, для которой, как подозревала Минна, предполагался еще и кринолин. Слава Богу, миссис Тилбери его не предложила.
– Лорд Бенсонхерст, позвольте представить вам мисс Минну Холлидей. Минна, это Александр Бенсонхерст, лорд-мэр Лондона.
– Очень приятно, – сказала Минна, сделав реверанс.
– Взаимно, мисс Холлидей. Садитесь, пожалуйста.
В этот момент миссис Тилбери внесла поднос с чаем и печеньями. Минна взялась разливать чай, и пожилая женщина тихо удалилась.
– Констебль говорит, что вы знаете происхождение этих камней. Может быть, вы будете столь любезны и просветите меня?
– Конечно, – сказала Минна, передавая лорду Бенсонхерсту дымящуюся чашку. – Мой отец ювелир. У него было процветающее предприятие на Фулсом-стрит. Эти драгоценные камни, вставленные в тиару, поступили в его магазин три месяца назад. Ничего прекрасней я никогда прежде не видела. Это была экзотическая вещь, привезенная из Индии или Бирмы, более похожая на корону, чем просто на тиару.
Солтер взял предложенную чашку.
– Кажется, прошлой зимой мы принимали важного гостя с его окружением из Азии, хотя не помню, откуда точно. Они приехали, чтобы выразить свое уважение королю и королеве. Можно предположить, что эту экзотическую тиару привез этот гость в качестве подарка королеве. Возможно, вы помните это лучше меня, – обратился Солтер к лорду Бенсонхерсту.
– И вы думаете, что эта тиара каким-то образом оказалась у Прескотта?
– Да, сэр. Законным или незаконным образом.
Лорд Бенсонхерст глубоко вздохнул.
– Вы, разумеется, знаете, насколько плотная у меня повестка дня. Тем не менее если то, что вы говорите, – правда, я чувствую себя лично обязанным заняться этим делом. Позвольте взять эти камни с собой.
Солтер покачал головой:
– Боюсь, это невозможно, сэр. Драгоценности являются вещественным доказательством в текущем расследовании. Если убийство произошло из-за этих камней, то информация о том, что они находятся у меня, спровоцирует убийцу, и он обнаружит себя.
– Я понял вас. Но не опасно ли оставлять такое ценное вещественное доказательство здесь, в вашей квартире?
Солтер собрал камни и положил их назад, в мешочек.
– Не беспокойтесь, сэр. Они всегда будут у меня под рукой.
– Хорошо. Я доверяю вашему опыту в подобных делах. Скажите, мисс Холлидей, почему вы так уверены, что эти камни из тиары? Ведь вполне вероятно, что они могут быть из украшений, которые какая-нибудь женщина надевала, отправляясь на один из лондонских балов.
– Нет. Я хорошо помню эти камни. Особенно этот сапфир. Мой отец указывал на его особое качество незадолго до ареста.
– До ареста? – удивился лорд Бенсонхерст.
Минна покраснела.
– Да. Моего отца попросили извлечь камни из тиары и заменить их похожими самоцветами. Вскоре после того, как он закончил работу, его забрали, обвинив в краже и подлоге. Но он невиновен. Он сделал то, что его просили, и вернул тиару и настоящие камни клиенту. Тот факт, что они теперь найдены в сейфе лорда Прескотта, говорит о том, что именно лорд Прескотт попросил отца выполнить соответствующую работу, а потом обвинил его в краже и способствовал его аресту. Это лорд Прескотт присвоил себе настоящие драгоценности.
Лорд Бенсонхерст медленно кивнул, воспринимая ее слова.
– Это очень печальная история, мисс Холлидей. Я понимаю, что вам пришлось пережить. Скажите, что с вами стало после ареста отца?
Минна покраснела.
– Мне немного неловко говорить об этом. Я была вынуждена наняться на работу.
– На работу? У вас нет родственников, которые могли бы вас поддержать?
– Боюсь, что нет.
– Могу я спросить, чем вы занимаетесь?
Минна взглянула на Солтера.
– Ну, я нашла работу в качестве писца.
– Писца? Вы имеете в виду – в качестве журналистки?
– Не совсем так.
Солтер прервал ее:
– Она работает в качестве писца в доме с плохой репутацией, сэр.
– О, ясно, – сказал лорд Бенсонхерст.
– Я понимаю, в каком свете это меня характеризует. Но я порядочная девушка, которой пришлось пойти на определенный компромисс, чтобы не умереть от голода. Я ни о чем не сожалею, за исключением отсутствия отца. Я знаю, что он осужден несправедливо. И эти драгоценные камни, найденные в сейфе Прескотта, свидетельствуют о том, что их украл не мой отец. Как глава исполнительной власти Лондона, вы можете добиться пересмотра дела отца, чтобы была доказана его невиновность. Я умоляю вас посодействовать восстановлению справедливости.
Лорд Бенсонхерст кивнул:
– Даю слово, я займусь этим делом. Если ваш отец действительно невиновен, то справедливость восторжествует. Не беспокойтесь, мисс Холлидей. Лэмбрик и я вместе докопаемся до истины.
Минна улыбнулась.
– Благодарю вас, сэр, – сказала она.
– Мисс Холлидей, я не буду больше беспокоить вас, пока это дело остается нерешенным. – Лорд Бенсонхерст поднялся на ноги. – Лэмбрик, проводите меня к выходу. Всего доброго, мисс Холлидей. Надеюсь, вы встретитесь со своим отцом очень скоро.
Минна едва не засмеялась от радости.
– Большое спасибо!
Лорд Бенсонхерст и Солтер вышли в холл и начали спускаться по лестнице. На середине лорд Бенсонхерст повернулся к Солтеру:
– Что с вами происходит?
Солтер замер на ступеньке.
– Сэр?
– Я приехал сюда, чтобы узнать факты, касающиеся убийства моего старшего помощника, а оказываюсь втянутым в интригу, связанную с кражей восточной тиары и невинно осужденным человеком. Все это напоминает досужие вымыслы, сошедшие со страниц дамского журнала!
– Сэр…
– Неужели вы верите во всю эту чепуху? Как мужчина, я, конечно, понимаю ваш сексуальный интерес к этой женщине, но скажите, вы действительно основываете свое расследование на фантастических историях, рассказанных проституткой, у которой отец преступник?
– Сэр, я представляю, как, должно быть, все это звучит для вас, но…
– Послушайте меня внимательно, Лэмбрик. Я хочу, чтобы скандал, связанный с убийством моего помощника, прекратился. Нападки на правительство равносильны нападкам на короля. Я хочу, чтобы убийца был найден и предан суду. И позвольте напомнить вам, что ваша карьера зависит от результатов расследования. Если полиция не может найти человека, который убил члена правительства, как можно быть уверенным, что она способна защитить общество? Я хочу, чтобы вы полностью занялись порученным вам делом. Меня вполне устроит, если вы возложите вину на какого-нибудь бродягу, чтобы мы могли закрыть это дело. Не надо больше никаких историй, никаких интриг и никаких попыток опорочить человека, которого я