лично пригласил на работу в правительстве. Это понятно?

Солтер стиснул зубы.

– Да, сэр.

– Даю вам сорок восемь часов на поиски убийцы. Если вы не сможете это сделать, я найду того, кто справится с этим заданием.

Солтер проводил взглядом лорда Бенсонхерста, который спустился до конца лестницы, вышел из дома и закрыл за собой входную дверь.

Глава 9

По понедельникам в «Империи страсти» работы почти не было, и женщины, как правило, отправлялись в город. В этот день они посещали рынок и магазины, смотрели какое-нибудь представление или просто гуляли в парке. В этот понедельник женщины решили посетить цыганскую ярмарку, устроенную на окраине Лондона. С этой целью они встали рано, чтобы добраться туда к полудню.

Идея посещения цыганской ярмарки принадлежала Лолли, которая с самого утра была чрезвычайно возбуждена. Она слышала, что там есть гадалка, которая может предсказывать будущее по ладони, и ей очень хотелось испытать это. Серафина и Мэдлин согласились остаться, на случай если появятся какие- нибудь клиенты.

На улице девушек ожидали два экипажа, пока те надевали сдои перчатки и шляпки. В этот момент раздался стук в дверь, и Лолли поспешила открыть ее, чтобы успокоить нетерпеливого кучера.

– Черт побери! Не можешь потерпеть! Мы сейчас будем готовы… – Слова ее замерли на губах, когда, открыв дверь, она увидела красивого мужчину. – О! Привет.

– Доброе утро, дорогая, – сказал он, снимая шляпу. – Я хочу повидать мадам Финч. Она здесь?

Лолли окинула взглядом его лицо и фигуру. Это был высокий молодой человеке мелодичным голосом. Смуглый цвет его лица контрастировал с коротко остриженными золотистыми волосами и необыкновенными небесно-голубыми глазами. Его костюм был недорогим, но вполне приличным, и под ним угадывалось мускулистое тело. Он не был похож на обычных клиентов, и Лолли внезапно ощутила волнение.

– Нет, – ответила она с привычным акцентом. – Мадам Финч отсутствует сегодня. Могу я чем-то вам помочь?

– Не знаю. Я – констебль Олкотт. Я пришел по поручению начальника Лэмбрика, чтобы забрать одежду мисс Минны Холлидей.

– Для чего? Вы собираетесь купать ее?

Мужчина улыбнулся, обнажив ряд превосходных белых зубов, и это вызвало ответную улыбку Лолли.

– Нет. Дело в том, что она взята под стражу на время расследования, которое, возможно, продлится несколько дней, и ей понадобится некоторая одежда.

Лолли оценивающе посмотрела на него:

– Хорошо. В таком случае входите.

Мужчина прошел мимо нее, и Лолли вдохнула аромат лимонной туалетной воды, который мгновенно возбудил ее чувства. Она бросила взгляд в зеркало и, поправив прическу, последовала за молодым человеком в гостиную.

Остальные девушки суетились в прихожей.

– Лолли, ты где? – крикнула Эви.

– Подождите здесь, – сказала Лолли мужчине.

Она двинулась назад, в прихожую, надеясь пробудить интерес мужчины покачиванием своих бедер.

Закрыв дверь в гостиную, она сказала:

– Езжайте без меня. Я, пожалуй, останусь с этим клиентом.

Эви уперлась руками в бока.

– Но это наш выходной день. Пусть им займется графиня.

Лолли совсем не хотелось уходить, когда появился шанс познакомиться поближе с таким красивым молодым человеком, и уж тем более она не хотела уступать его Мэдлин.

– Нет. Я сама им займусь. Он кажется интересным.

Шарлотта широко раскрыла глаза:

– О Боже, Лолли, ведь эта поездка была твоей идеей. Я думала, ты хочешь узнать свое будущее.

Лолли пожала плечами:

– Кажется, мое будущее уже нашло меня. Езжайте. Я присоединюсь к вам позже.

Несмотря на недовольство девушек, Лолли выпроводила их за дверь. Теперь у нее будет время побыть наедине с великолепным мужчиной. Если он возьмет ее за деньги, то тем лучше, подумала она, пощипывая щеки, чтобы они порозовели. Если нет… она готова отдаться ему бесплатно.

– Значит, вы арестовали мою подругу? – спросила Лолли, возвратившись в гостиную.

– Не совсем так. Она… как бы это сказать? Она находится под защитой полиции.

– Под защитой? От кого? Она в опасности?

На щеках молодого человека обозначились ямочки.

– Не стоит беспокоиться, мисс. Она в надежном месте под наблюдением начальника полиции.

Расселинка на его подбородке выглядела очаровательной.

– Вы тоже охраняете ее?

– Я охраняю их обоих. Это моя работа – охранять людей.

– Включая меня? – спросила Лолли с намеком.

Олкотт смущенно улыбнулся.

– Конечно. – Он пристально посмотрел на нее своими голубыми глазами. – Если только вы не совершаете что-либо противозаконное.

Теперь пришла ее очередь смутиться.

– Я? Никогда.

– В таком месте, как это, о вас может сложиться неправильное представление.

Лолли присела рядом с ним на диване.

– Если такое мнение возникнет, я быстро его развею.

Она посмотрела ему в лицо. Боже, какой он красавчик. У него потрясающие глаза с длинными ресницами, какие бывают только у детей. Его густые волосы слегка выбивались из-под шляпы. Лолли невольно подумала, что, наверное, они такие же густые и на его теле.

Она окинула взглядом его плечи под натянутой серой тканью сюртука. Он был с головы до пят настоящим мужчиной, излучавшим силу, и она была готова немедленно оказаться с ним в постели.

Лолли инстинктивно прислонилась к нему. Ее близость, казалось, встревожила его.

– Прошу прощения, как, вы сказали, ваше имя?

Она улыбнулась:

– Лолли.

– Хм. Мисс Лолли, я пришел за одеждой мисс Минны, поэтому, если вас не затруднит, может быть, вы мне ее принесете?

Какой скромный мужчина. Какой необычный.

– Чуть позже. Я подумала, что мы могли бы сначала познакомиться поближе. Вы уже знаете мое имя, а как мне называть вас?

– Чарльз. – Он пожал плечами. – Или просто Чейз.

– Чейз, – повторила Лолли. – Это мне больше нравится. Вот видите? Мы уже становимся друзьями.

– Вы здесь одна?

– Почти так.

Он теребил поля своей шляпы.

– Вы не должны оставаться в одиночестве. Мы могли бы выпить что-нибудь в пабе «Уздечка и удила». Я собирался встретиться там со своими товарищами, чтобы опрокинуть по стаканчику. Вы можете присоединиться к нам, если хотите.

Он предлагал ей куда-то пойти. Это было весьма необычно.

– Звучит привлекательно, но… – Мадам убьет ее, если она уйдет с клиентом, не известив ее. – Думаю, мы могли бы хорошо развлечься, оставшись здесь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату