говорят, он в этом деле лучший. Если верить слухам, ни разу не убили тех, кого он охранял.

Не затрудняя себя ответом, магистр отправился к комнатам прислуги, разбудил дворецкого и кучера, дворецкому выдал денег на расходы, а кучеру велел быстро подготовить карету. К тому моменту, как ведьма, опираясь на палку, спустилась вниз, запряженная парой карета уже стояла у дверей. Маг помог супруге зайти по ступенькам внутрь, сел рядом с ней и отдал распоряжение кучеру, куда ехать. Если кто из уличных разбойников и проявил интерес к неохраняемой карете как к возможной добыче, то эмблема на дверцах в виде головы дракона заставила их отказаться от не одобряемых королевскими законами намерений.

Разбуженный среди ночи повелитель драконов совсем не был этому рад, но отказать своему магистру не решился. Драконица, которую хозяин называл Рыбешкой, обрадовалась гораздо больше.

– Нет, до Франции мы не долетим, – ответил на вопрос магистра повелитель. – Сил-то у нее хватило бы, тут без вопросов, но ни я, ни она не умеем ориентироваться по солнцу или звездам. Один раз мы с ней попытались слетать в Ирландию, так и туда не добрались, и обратно еле-еле дорогу нашли. Не каждый дракон может лететь прямо, большинство хоть немного, но заворачивают правее или левее. И получается круг. Вот я и боюсь, что мы так и будем наворачивать круги над Каналом, пока Рыбешка вместе с нами не упадет в воду. Только она отлично умеет плавать, а вот я – нет. Если вам срочно нужно на континент, обратитесь к старому Гарри. Его дракон просто прекрасно чувствует направление. Сам Гарри уже давно не летает, но его вполне может заменить Джозеф. А ты, Рыбешка, так на меня не смотри! Ну и что с того, что ты не умеешь летать над открытым морем? Зато ты самая красивая!

– Пусть самая красивая Рыбешка отвезет нас в Дувр, – решил магистр. – Дальше мы уж как-нибудь сами. Сперва кораблем, потом каретой.

Полет продлился дольше ожидаемого. Драконица никуда не спешила и берегла силы, стараясь лишний раз не взмахивать крыльями, а по возможности просто парить. Повелителю постоянно приходилось ее подгонять, но стоило ему немного утратить бдительность, как она снова бралась за свое. Только около полудня они совершили посадку прямо в порту. Хозяин Рыбешки взял плату и тут же полетел обратно в столицу.

– Вокруг слишком много людей, еще неизвестно, как она себя поведет, – пояснил он магистру. – Лучше не рисковать, а то потом неприятностей не оберешься.

Держась за руки, пожилая пара степенно проследовала к одному из кораблей, явно готовившемуся к отплытию. Матросы уже собирались убирать трап, когда Джеймс громоподобно заорал:

– Эй, на корабле! Мне нужно на континент! Не подбросите?

Матросу явно хотелось ответить чем-то наподобие «Вали отсюда, старый пень!», но штаны на старушке явственно ему говорили, что перед ним ведьма, причем черная, а с такими лучше вести себя почтительно, независимо от их возраста. Да и ее спутник может оказаться черным магом, а они очень не любят оскорблений. Еще заколдует и превратит в жабу, а кому это надо?

– Мне очень жаль, сэр, но у нас больше нет свободных пассажирских кают. Не расстраивайтесь. Судов в ту сторону очень много, почти все, что стоят у пирса. – В голосе моряка слышалось уважение, которого он на самом деле не испытывал.

– Я магистр черного ордена! – возопил Джеймс.

– Кто? – матрос явно не верил собственным ушам.

– Магистр, черти бы тебя взяли!

– Ох, простите, не признал!

Матрос спрыгнул на причал и помог новым пассажирам взойти на борт.

– Вы как-то резко изменились, – бормотал он. – И вроде вам было нужно одно место. Хотя какая разница, если вы оплачиваете всю каюту целиком?

– Мне нужно два места, – возразил Джеймс. – Я путешествую с женой.

– Как скажете, сэр, – закивал матрос. – Только еще четверть часа назад никакой жены у вас не было. Но это ваше дело. Мы постоянно тут видим таких «жен». Они, правда, помоложе вашей, но она же, наверно, тоже оборотень, как и вы? Зайдете в каюту – и она будет выглядеть как двадцатилетняя. Но это тоже ваше дело.

– Что вы имеете в виду? – недоумевал магистр.

– Шлюх он имеет в виду, – пояснила ведьма. – Если я правильно поняла слова этого храброго покорителя морской стихии, многие королевские чиновники под видом жен берут с собой на континент портовых шлюх. Мне лестно, что я, в моем-то возрасте, кому-то еще могу показаться шлюхой.

– Кому-то незнакомому – да, странно.

– Вот ваша каюта, – подвел итог разговора матрос и распахнул дверь.

– А ты что тут делаешь? – изумился Джеймс, войдя внутрь и увидев человека, там находящегося.

– Видимо, уважаемый магистр Деннис тоже внезапно вспомнил, что в королевской армии есть немало магов, и решил личным присутствием поднять им боевой дух, – предположила старая ведьма. – Наша совместная поездка в войска покажет всем, что перед лицом опасности подданные нашего короля прекращают все распри, объединяются в едином порыве и все такое прочее.

– Это вообще-то моя каюта, – буркнул белый магистр. – Я за нее заплатил.

– Ну, а все-таки, Деннис, неужели ты тоже удираешь от мести Джозефа?

– А что, я должен покорно сидеть и ждать, пока он меня прикончит? Нет уж!

– А почему путешествуешь без супруги? Ты не боишься, что он попытается добраться до тебя через нее?

– Он не посмеет.

– А если посмеет?

– Ну, что тебе сказать? Моя супруга уже далеко не юная. Если что, женюсь повторно. Что в этом особенного?

– И не жалко ее?

– А тебе свою, значит, жалко, раз прихватил ее с собой?

– Нет, он не потому боится меня оставить в Лондоне, – возразила ведьма. – Он боится, что, как только он уедет, я ему немедленно изменю. – Ведьма разразилась хриплым смехом, больше похожим на воронье карканье.

Белый магистр ее шутки не понял, а черный – сделал вид, что не понял.

* * *

В доме Гарри посторонним делать было уже совершенно нечего, и Барт собрался домой, благо жил он неподалеку. Роберт напросился к нему в гости, и оба мага ушли вместе. Роксбридж жил далеко и один по ночным улицам идти не рискнул. Он сделал несколько достаточно прозрачных намеков, что было бы весьма неплохо, если бы уважаемый мистер Джозеф доставил стряпчего домой на драконе, но уважаемый мистер Джозеф предпочел намеков не понять, потому что у него имелись свои планы. Что же касается Мэри- Джейн, то она просто радовалась, что все благополучно закончилось. Джозефу очень не хотелось ее огорчать, но он не видел способа избежать этого.

– Теперь, Джо, когда наши неприятности позади, можно подумать и о вещах действительно важных. А именно, когда и как мы сможем обвенчаться, – весело болтала ведьма. – Я думаю, что мистер Роксбридж, раз уж он здесь, сможет нам подсказать, как проще всего это сделать.

– Ничего еще не позади, – мрачно возразил ей Джозеф. – Даже если бы мы отправили в мир иной убийц, которых к нам подослали, это был бы еще далеко не конец. А мы не сделали и этого. В любом случае нужно разобраться с магистрами. Так уж вышло, что нам и им одновременно на этом свете места нет. У меня есть один план, как можно их убрать и остаться безнаказанным. Вот тут мистер Роксбридж и может дать нам ценный совет, как человек, отлично умеющий помогать убийцам уходить от ответственности.

– Вы очень своеобразно описали сферу деятельности стряпчего по уголовным делам, – сухо отметил Роксбридж. – Я бы предпочел иное определение: защищать права людей, обвиненных в преступлениях.

– Так звучит более красиво, – согласился маг. – Но по сути ничем не отличается.

– Иными словами, вы хотите, чтобы я проконсультировал вас по двум вопросам. Если вы готовы за это заплатить, не имею ничего против. Но бесплатно – извините. Я не занимаюсь благотворительностью по ночам.

– Если не пойдете мне навстречу, то именно благотворительность у вас и получится, – пригрозил

Вы читаете Клятва Мерлина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату