— Не здесь. Солдат скоро очнется, и нам не стоит с ним встречаться.

— Ты прав, давай…

Дзынь! Кусочек камня рядом с ними взлетел в воздух. Друзья уставились на неожиданный летающий объект, пытаясь проанализировать природу феномена.

— Что это было? — обескураженно спросил Том.

Дэвид, похожий на испуганного сурка у норки, изучал окрестности. Что он ищет? Вдруг его взгляд на чем-то остановился. Том посмотрел туда же, но успел увидеть только блик света, словно отраженного от стекла.

— Ложись! — крикнул Дэвид и повалил Тома на землю.

Дзынь! Облачко песка запорошило лицо Тома.

— Какого дьявола тут происходит?

— Бежим!

Друзья вскочили на ноги и побежали к тропинке, огибающей обрыв. Когда они спускались по крутому склону, Том обернулся и увидел мужчину, одетого в яркий новый халат. Он преследовал их, лавируя между деревьев. И у него в руках… Пистолет! С глушителем! Том рванул вперед.

Если они будут продолжать спускаться с той же скоростью, подумал Том, то окажутся посреди отряда, конвоирующего Иисуса. Смерть со всех сторон. Но похоже, Дэвид соображал быстрее. Он схватил Тома за халат, сворачивая с тропы:

— Сюда!

Они наполовину сбегали, наполовину съезжали по травянистому склону. Если проделать этот отрезок пути достаточно быстро, они выскочат на дорогу перед римскими солдатами. Слишком близко. Слишком рискованно. Но у них нет выбора.

Капитан Робертс проклинал себя. Сделать два выстрела — и оба раза промахнуться! Он мог бы прихлопнуть их еще на тропинке и благополучно вернуться в будущее, не заботясь об оправдании своих действий перед руководством «Лайтека». Один взгляд на Тома и Дэвида сказал Робертсу: они прожили в древней Иудее месяцы, если не годы. Их одежда лучше соответствовала эпохе, чем у Робертса, к тому же они говорили на арамейском. Готовясь к этой операции, Робертс внимательно изучил личные дела обоих. Том не знал арамейского, однако вот он свободно говорит на нем! Значит, он пробыл здесь достаточно долго, чтобы изучить язык, и тем самым нарушил столько правил из этики путешествий во времени, что его смерть не нуждается в оправданиях.

Пробежав полсотни футов, Робертс отказался от преследования: противные пост-эффекты путешествия во времени дали о себе знать… Из-за них он, скорее всего, и промахнулся. Следовало немного выждать. Следовало лучше спланировать операцию. Но теперь он не повторит ошибку дважды.

Робертс повернул голову, изучая местность, и его снова стошнило. Он вытер рот и замер в раздумьях: что делать дальше…

— Не двигайся! — приказал мужской голос на арамейском.

Робертс повернулся на голос и, увидев римского солдата, которого сшиб Том, даже не попытался скрыть отвращение. Эти солдаты — посмешище: плохо обученные, плохо снаряженные. Трус с мечом, который прячется за символом Рима на своих доспехах.

Римский солдат отпрянул, когда Робертс с волчьей усмешкой двинулся к нему. Капитан достал нож и поймал лезвием солнечный луч, направляя свет в глаза противнику. Солдат моргнул и прикрыл глаза рукой, а когда снова открыл их, то успел увидеть только стремительно приближающийся кулак Робертса.

Стражник рухнул на землю, как бык на скотобойне. Если бы Робертс не стал солдатом, он мог бы стать превосходным боксером. Робертс подавил желание убить солдата и засунул нож обратно. Убийство местных не входило в его план, если только они не встанут между ним и его целью. Солдату повезло: Робертс просто выпустил пар. Он мог бы выпустить пар из них всех.

Минут через десять Том и Дэвид остановились, чтобы отдышаться. Немного придя в себя, они быстро двинулись к дому Лазаря, Марии и Марты, где надеялись отдохнуть и хоть ненадолго почувствовать себя в безопасности.

Встреча была еще более теплой, чем в прошлый раз. К удивлению Дэвида, все, даже огромный Лазарь, встретили их объятиями и поцелуями. Наверное, Мария поделилась своими чувствами с родными, и сейчас они отнеслись к Тому как к члену семьи. Но радость была недолгой. Дэвид и Том рассказали о трагедии в Гефсиманском саду, об Иуде, солдатах и фарисеях. Лазарю, обычно стойкому и сдержанному, даже пришлось присесть, когда он услышал эти новости.

Рассказывая об ужасных событиях, Том и Дэвид не упомянули о стрельбе и Робертсе. У них не было разумного объяснения, вдобавок Том и сам еще не знал всех подробностей.

Эта ночь была мучительной для всех, хотя Том и Дэвид ужасно вымотались за день. Когда Дэвид лег в кровать и закрыл глаза, ему в голову пришла странная мысль. Будучи ребенком, в ночь перед первым днем Хануки он всегда старался лечь спать пораньше. Чем раньше уснет, думал Дэвид, тем скорее наступит Ханука. Ночь пролетала незаметно, а утром уже начинался праздник. Но сейчас все наоборот. Едва Дэвид заснет, ночь сменится утром, и они снова встретятся с угрозой из будущего, которой едва избежали сегодня.

Так и случилось. Как только Дэвид закрыл глаза и расслабился, наступило утро. Все в доме встали с восходом солнца, а через десять минут Лазарь уже вышел за дверь, направляясь в Иерусалим. Мария и Марта ушли вместе с Лазарем. Дэвид был только рад: это их последняя возможность увидеть Иисуса живым. Но главное — так они точно не окажутся на пути Робертса.

Том печально смотрел, как Мария вместе с родными уходит в сторону Вифании. Девушка явно расстроилась, когда Том сказал на прощание несколько слов и даже не прикоснулся к ней. Только сейчас Том понял: возможно, они видятся в последний раз. Он посмотрел на Дэвида, но тот уже кивал в ответ.

Дом остался далеко позади, когда запыхавшийся Том схватил Марию за плечо:

— Мария, подожди.

Лазарь и Марта остановились и обернулись. Они нетерпеливо переминались с ноги на ногу, но молчали.

— Многое должно случиться, — Том смотрел Марии в глаза. — И я не знаю, каким будет исход. Не знаю, что будет со мной, куда я пойду, что буду делать, но хочу, чтобы ты знала… я только…

— Я уже знаю, — ответила Мария.

Она прикрыла глаза, ожидая поцелуя. Сейчас Том не собирался уйти просто так. Он обнял Марию и поцеловал, впитывая тепло мягких губ. Затем, с трудом оторвавшись от них, серьезно спросил:

— Если мне придется уйти… ты пойдешь со мной?

— Куда ты уйдешь?

— Я не могу тебе этого сказать. Но ты пойдешь со мной?

— Да.

Плечи Тома опустились, как будто с них упала тяжелая ноша. Может, день еще наладится?

— Мария, пора идти. Времени мало, — сурово сказал Лазарь, и они с Мартой двинулись дальше.

— Я скоро увижу тебя… Обещаю, — произнес Том.

Мария кивнула, коротко поцеловала его и побежала догонять брата и сестру.

За спиной послышался звук шагов. Дэвид остановился рядом с Томом, провожая взглядом удаляющуюся троицу. Том повернул голову и с тревогой в голосе спросил:

— С ней ведь не случится ничего плохого?

— Судьба Марии не записана в Библии, — ответил Дэвид.

— Не слишком успокаивает, — заметил Том.

— Если бы с ней случилось что-то плохое, это наверняка попало бы в Библию, — утешил Дэвид.

— А как насчет нас? Сейчас мы одни, так что рассказывай. Почему нас пытается убить какой-то головорез из будущего?

— Это капитан Робертс, глава Отдела времяохранения «Лайтека».

— Времяохра… что?

Вы читаете Близнец Бога
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату