– Я очень неплохо его знаю, дорогая моя.
– Я рада за вас, – со спокойным достоинством отозвалась Лизетта.
– Но вообще‑то я напрасно о вас беспокоюсь. У вас же совершенно другая специализация, не так ли? Богатые старики, предпочтительно вдовцы, из которых можно вытянуть состояние, прежде чем они благополучно перекочуют в мир иной.
Краска сбежала у Лизетты с лица, и на какое‑то мгновение в глазах ее отразилась боль, пока она не прикрыла их ресницами. От Мелани, однако, это не ускользнуло, о чем свидетельствовала ее победоносная улыбка.
– Любопытно, как отнесся бы Джейк, если б узнал, что вашему незабвенному супругу было далеко за шестьдесят?
«Но он знает об этом!» – чуть было не вырвалось у Лизетты. А как бы отнеслась сама Мелани, если б узнала об их родственных связях, – вот что любопытно. Чертова сплетница, с каким наслаждением она бы бросила это ей в лицо! Но нельзя опускаться до ее уровня.
– Не думаю, чтобы Джейка интересовали факты моей биографии, – холодно ответила она. – Наши отношения строятся исключительно на деловой основе. – Я так и подумала! – просияла манекенщица.
Если этот поединок продлится еще хоть минуту, она наверняка скажет Мелани что‑нибудь такое, о чем будет потом жалеть.
– Пойду попудрю нос. – Лизетта решительно поднялась и взяла сумочку.
– Самое время, – одобрила та. – Ведь Джейк с вашей очаровательной мамой уже возвращаются.
Луиза всполошилась, увидев мертвенно‑бледное лицо дочери. На ходу придуманная Лизеттой отговорка насчет головной боли встревожила ее еще сильнее.
– По‑моему, головные боли тебя никогда не мучили, chirie. Может быть, ты что‑нибудь не то съела?
– Возможно. Я выпью аспирин. – Она слабо улыбнулась. – Прошу прощения.
– Если не пройдет, я договорюсь, чтобы вас отвезли домой.
– Надеюсь, это не понадобится.
Какое блаженство было уединиться, хотя переполненная дамская комната с трудом могла сойти за место уединения, и Лизетта только через десять минут вернулась к столу.
– Как ты себя чувствуешь, cherie?
– Мне гораздо лучше, maman.
– Может, выпьете что‑нибудь?
Лизетта повернулась на звук его тягучего голоса и довольно стойко выдержала его взгляд.
– Нет, благодарю вас.
Его полуулыбка опять выбила почву у нее из‑под ног, за что она в который раз себя прокляла. Да что же это за безумие, в самом деле! Контролировать каждый вздох, каждый удар своего непослушного сердца! Кто он такой, чтоб на него так реагировать!..
Она стала обсуждать с матерью достоинства и недостатки современной моды, потом они заспорили, у какого модельера сделано платье на одной из присутствующих светских львиц.
– Пойдемте танцевать, Лизетта! – вмешался Джейк.
Ей очень хотелось отказаться, но это было бы уж совсем некрасиво с ее стороны, к тому же нельзя допустить, чтобы он подпал, что ей страшно очутиться в его объятиях.
– Спасибо, с удовольствием, – любезно отозвалась она, не заметив лукавой искорки в глазах Луизы, провожавшей их взглядом.
Они танцевали на приличествующем расстоянии друг от друга, но внезапно, под предлогом того, чтоб не столкнуться с другой парой, Джейк притянул ее к себе и больше не выпустил.
– К чему это? – возмутилась Лизетта.
– Будьте раскованней. Ну что я могу с вами сделать тут, посреди всего этого сборища?
Да, она чувствовала себя в опасности всякий раз, как он к ней приближался!
– Чем вас так расстроила Мелани?
– Не имеет значения.
– Ее отец – менеджер в моей компании, они переехали в Мельбурн полтора месяца назад, – сообщил он и добавил с оттенком цинизма: – Пока она здесь скучает и лихорадочно ищет кого‑нибудь, кто бы мог ей обеспечить уровень жизни, какого она, по ее мнению, заслуживает.
Ну да, папочкин шеф как раз подходящая кандидатура, мстительно подумала Лизетта, оттого она так на нем и виснет.
– А вы, очевидно, считаете своим долгом потакать всем прихотям дочерей ваших менеджеров. – Я привык интересоваться жизнью моих подчиненных.
– Так, какая у нас следующая тема? Погода? Или бизнес? Что вы намерены приобрести в ближайшем будущем?
– Дом в Туракс. Все подробности будут у вас на столе утром в понедельник.
– О, вы не теряете времени, – с дрожью в голосе заметила Лизетта. Осмелюсь спросить, эта покупка – часть вашего общего инвестиционного пакета?
– Ну, до некоторой степени. – Его замедленная речь лилась мягко и плавно, однако у Лизетты от нее похолодела спина. – Я собираюсь в нем жить.
Сердце ее замерло, а потом застучало так громко, что Дейк наверняка его слышал.
– Разве ваша нынешняя квартира недостаточно просторна для приемов?