Циник, нарочно выводит ее из себя! Она резко повернулась к пульту.

– Пропадите вы пропадом, я поеду на другом лифте!

Он поймал ее за кисть и мягко притянул к себе.

– Какого черта!

Она вырывалась, но Джейк стиснул ее в своих объятиях, и в мгновение ока – она даже вскрикнуть не успела – губы Лизетты оказались прижатыми к его губам.

Это был опустошительный, сжигающий поцелуй; такого Лизетта еще в жизни не испытывала.

Помимо своей воли она очутилась в сладком плену желания, затопившего все ее существо. Голова была как в огне, каждая нервная клетка точно пульсировала по отдельности, все тело пронизывала мучительная дрожь. Боже, что с ней творится! Такое впечатление, будто она всю жизнь ждала этого объятия. Наконец он оторвался от ее губ и неторопливо отстранил от себя хрупкую фигурку.

Это была намеренная жестокость, хладнокровная пытка с целью полностью подчинить ее своей воле.

Всеми фибрами Лизетта ощущала хищную грацию его тела, красиво вылепленный профиль, бездонную глубину глаз и была не в состоянии выдавить из себя ни единого звука.

Двери лифта зашуршали, раздвигаясь, при этом Туман у нее в глазах немного рассеялся.

– Приехали, – протянул Джейк.

Лизетта содрогнулась, как от удара, но быстро справилась особой и вышла в холл, ни разу не оглянувшись.

Она тщательно заперла дверь квартиры, разделась, скользнула под одеяло и долго‑долго лежала, уставясь в темный потолок, молясь о благословенном сне, который избавил бы ее от навязчивого образа.

Лизетта решила полностью отдаться работе и отклоняла одно приглашение за другим. Вечерами она пыталась штудировать объемистый том по гражданскому праву, приобретенный несколько месяцев назад, но дело кончалось тем, что она открывала тисненый кожаный переплет и тупо перелистывала страницы.

Измученная морально и физически, она ложилась поздно и просыпалась с трудом.

В пятницу утром ее разбудил телефон, в полусне она сняла трубку. – Cherie, ты спишь? – встревожено спросила Луиза, никак не ожидавшая застать дочь в постели.

Лизетта взглянула на часы и лихорадочно вскочила. Почти восемь, по всем срокам ей надо было уже принять душ, одеться и сварить кофе.

– В чем дело, maman? Я спешу!

На завтрак и даже на кофе времени уже нет, придется лететь на всех парусах, чтоб не опоздать на работу.

– Я привезу тебе платье на сегодняшний вечер, – сообщила Луиза. – Само совершенство, под стать моей девочке.

На сегодняшний вечер? Она не сразу вспомнила. Сегодня же одно из крупных благотворительных обществ, в котором состоит мать, дает ежегодный бал в самом престижном отеле города.

Луиза много времени и сил отдавала благотворительной деятельности по финансированию медицинских исследований. Светские рауты и показы мод это лишь малая часть всего, что она организовывала. А самым значительным событием в ее общественной жизни был этот бал.

– Надеюсь, ты не забыла, chirie?

– Нет, конечно, нет.

– Машину поведет Жаклин, так что я у тебя ночевать не останусь – вернусь с ней во Фрэнкстон. Мы заедем за тобой около семи.

– Merci, rnaman. Счастливо тебе!

Положив трубку, Лизетта кинулась в душ, второпях оделась и поехала на работу, где ее ожидал еще один полный нервотрепки день.

Задержка в подписании двух договоров, возникшая буквально в последнюю минуту, повлекла за собой серию изматывающих телефонных звонков, потом недовольный клиент устроил ей сцену, в довершение всего заболела ее стенографистка, и Лизетте пришлось воспользоваться услугами молоденькой машинистки, взятой на фирму недавно и, как выяснилось, абсолютно незнакомой с юридической терминологией.

О том, чтобы в полдень пойти в ресторан, не могло быть и речи; она опять попросила принести себе бутерброды и кофе в офис. Наконец, звонок Хэнка Престона с требованием срочно оформить кучу документов также не способствовал ее душевному покою.

Домой она добралась совершенно измочаленная и решила вместо душа подольше полежать в ванне. Налила воды с пеной, добавила несколько капель ароматической эссенции и с блаженным вздохом погрузилась в душистую горячую воду, чувствуя, как нежно обволакивающие струи сразу снимают напряжение.

Через тридцать минут она вылезла из ванны, завернулась в пушистое полотенце и наложила крем. Пройдя в спальню, надела чистое белье, халат и села к зеркалу краситься.

Ровно в семь Луиза открыла дверь своим ключом и вместе с Жаклин вошла в квартиру. Лизетта расцеловала женщин в обе щеки и сделала каждой комплимент по поводу их элегантных туалетов. – А вот твой, cherie, – заявила Луиза, подавая дочери пакет с платьем. – Ступай переоденься, я сгораю от нетерпения.

Это был шедевр из темно‑красного бархата: открытые плечи, узкий лиф, мягкая драпировка по бедрам и ниспадающая красивыми волнами длинная юбка. Платье сидело как влитое. Мать даже позаботилась о длинных красных перчатках в тон платью и точно такого же цвета туфельках ручной работы на высоком каблуке. Из украшений Лизетта надела тонкую золотую цепочку и брильянтовые огоньки в уши.

В зеркале отразились матовая гладкость кожи, удивленно расставленные ореховые глаза, блестящие, точно соболий мех, волосы, по привычке подколотые кверху, чтобы подчеркнуть стройную шею.

Из аэрозольного флакона она побрызгала на себя своим любимым «Диором» и вышла в гостиную.

– Потрясающе, – в унисон выдохнули Луиза и Жаклин.

Лизетта улыбнулась в ответ и взяла в руку вечернюю сумочку. На балу собирались сливки общества; билеты распределялись загодя, а если что и оставалось, всегда находились дамы, стремившиеся проникнуть в этот избранный круг и специально готовившие туалеты, понимая, что лучшее средство для достижения данной цели – появиться и быть замеченными на одном из важнейших светских мероприятий года. Лизетта обвела взглядом огромный зал, предназначенный для бала, и прикинула, что здесь должно быть не меньше трехсот человек. Она пригубила шампанское и улыбнулась Жаклин, извинявшейся за то, что ей надо срочно переговорить с каким‑то членом
Вы читаете Огненный вихрь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×