леггинсах сидела за столом и раскрашивала картинки, а Мэтт рылся в холодильнике. Они дружно повернулись к Бьянке. Лиза радостно воскликнула:
– Би теперь чистая. Я тоже чистая.
Мэтт промолчал, но его живой взгляд скользнул по высокой и упругой груди Бьянки, прикрытой влажной махровой тканью, по ее тонкой талии и длинным босым ногам.
Бьянка попыталась не обращать внимания, но все же кровь бросилась ей в лицо.
– Я засуну одежду в стиральную машину?
– Валяй. Будешь кофе?
– Спасибо. С удовольствием.
Она переложила вещи в машину, засыпала стиральный порошок, который дал ей Мэтт, выбрала программу и запустила стирку. Мэтт стоял рядом и смотрел на нее. От его запаха у нее мурашки пробегали по коже.
– Пойду смотреть мультики, – сообщила она отцу.
– А бабушка тебе разрешает?
– Что ж, поглядим, что это за мультики, – сказал Мэтт, подхватив ее на руки, как куклу. Так это здесь он научился увлекать за собой людей вопреки их желаниям? Он настолько привык командовать собственным ребенком, что применяет этот стиль поведения и в отношениях со взрослыми.
– Пусть Би идет со мной. – Лиза начала вырываться, болтая в воздухе короткими, толстыми ножками, но все ее попытки вызывали у Мэтта лишь снисходительную улыбку. Точно так же он улыбался, когда Бьянка вступала с ним в спор.
– Бьянка будет пить кофе, ты увидишься с ней позже.
Когда они ушли, Бьянка села, раскрыла книжку, которую раскрашивала Лиза, и улыбнулась при виде буйства красок. Дети любят яркие цвета. Рисунки получались не очень аккуратными, но это не имело значения.
Бьянка отхлебнула крепкий, черный кофе, сваренный Мэттом, и вздрогнула, услышав звонок. Она думала, что Мэтт ответит, но телефон все звонил и звонил.
– Алло?
– Бьянка? Это ты?
– Да, привет, Дон, – прошептала она.
– Ушам своим не верю. Я названивал тебе домой все утро. Потом пытался дозвониться в лондонскую квартиру Харна, но там тоже не отвечали. В конце концов, я решил, что он мог уехать в деревню на выходные. Хотел узнать у него, куда ты запропастилась.
– Ты сейчас в самолете? Я думала, во время полета мобильниками пользоваться не разрешают.
Дон пропустил ее слова мимо ушей. Судя по голосу, он был очень взволнован.
– Господи, я не верил, что ты пойдешь на это. Я сам предлагал тебе переспать с ним, но и подумать не мог… – Он судорожно сглотнул и хрипло продолжил, – Я не могу говорить больше. Перезвоню попозже.
Бьянка, похолодев от изумления, повесила трубку. Услышав шаги, она обернулась, бледная, с широко раскрытыми глазами.
– Я слышал, Хестон в Австралии?
– Откуда ты знаешь, что это был Дон? Ты подслушивал? – Эта мысль привела Бьянку в ужас. Теперь Мэтт узнает, что Дон предлагал ей соблазнить его, и станет презирать ее еще сильнее.
– Я не подслушивал. Просто вошел и услышал, как ты обращаешься к нему по имени! Что он сказал тебе? Во что он тебя втянул? Что происходит, Бьянка?
Пятая глава
Бьянка молчала, уставившись на него, дрожа всем телом. Она не могла пересказать ему слова Дона; ему не к чему знать, что думает Дон. Воспоминание о предложении Дона грызло ее изнутри. Бьянка хотела забыть о нем, но оно мучило ее все сильнее.
Мэтт ждал, глядя на нее жестокими, прищуренными глазами. Он презирал ее, и это было заметно. Его отношение обижало Бьянку. Хотя она и считала себя невиновной, ее это ранило.
– Ты звонила ему тайком? Я не слышал, чтобы ты пользовалась телефоном.
– Нет!
– Тогда откуда он узнал, что ты здесь?
У Бьянки перехватило дыхание. Она поняла, что оказалась в ловушке. Да, естественно… почему Дон позвонил ей сюда, если у него не было оснований полагать, что она провела эту ночь с Мэттом Харном?
– Он… он догадался.
– Догадался, что ты здесь? Он ясновидящий? И как же это ему удалось? Ты