– Ну да… рок‑н‑ролл! – поддразнил он.
– Нет, – с воодушевлением возразила Клэр. – Рождественские или старые латинские гимны или же классическая музыка… играет орган. А сегодня будут исполнять произведения Моцарта и Палестрины. – Она прервалась и махнула рукой в окно. – Посмотрите, слева мы проезжаем церковь. Жители Гриноу по праву гордятся ею – это красивейшая церковь графства.
Дэнзил прильнул к окну, чтобы увидеть высокое готическое здание, шпили которого устремлялись в вечернее небо. Весь облик церкви и древние тисы, ее ровесники, росшие за кованой оградой, напоминали о мимолетности человеческой жизни.
– Почему вы не пойдете со всеми к ратуше послушать гимны? – спросила она.
– Нет, спасибо.
– Вы боитесь?
– Чего я должен бояться?
– Рождества, – мягко сказала она.
– Может быть. А чего боитесь вы?
– Я ничего не боюсь! – заявила она, чувствуя, как предательский румянец заливает щеки.
– Ничего? – насмешливо переспросил он. – Когда мы были в коттедже, мне показалось, что вы боитесь меня.
Клэр рассмеялась, но ее смех в наступившей тишине прозвучал слишком неестественно. Однако она не собиралась сдаваться.
– Вы ошибаетесь. Я не боюсь вас, но я всегда настороже, мистер Блэк. Я вижу, как вы влияете на женщин, и знаю, кто вы есть. Я не желаю стать одной из ваших жертв.
– Одной из моих жертв? – Лицо Дэнзила окаменело. – Что, черт возьми, вы имеете в виду? – гневно спросил он.
Они уже добрались до гостиницы. Клэр подогнала машину к главному входу и выключила зажигание.
– Мы приехали, мистер Блэк.
Но он не двинулся с места. Он сидел и смотрел на ее вырисовывавшийся в свете луны профиль. Не дождавшись ее ответа, он заговорил сам:
– Я не знаю, о чем вы говорите, но если вы думаете о Белле Деклан, то не я разрушил ее жизнь, это сделали наркотики. Я устроил Беллу в клинику, но она сбежала оттуда. Белла не готова бороться с недугом и, возможно, никогда с ним не справится. Она несчастная девочка. Прибегая к этой отраве, она хочет избавиться от воспоминаний, с которыми ей тяжело примириться. Вы не должны верить газетным сплетням, мисс Саммер. Газеты всегда все преувеличивают, а чаще просто лгут.
– Но она была влюблена в вас?
– Она могла так думать, – нетерпеливо принялся объяснять Дэнзил. – Наркоманы живут в нереальном мире. Не верьте тем, кто зарабатывает на сенсациях!
Клэр медленно повернулась к Дэнзилу, их взгляды встретились. Прочитав в ее глазах неприкрытое презрение, Дэнзил взорвался.
– Не смотрите на меня так! – Его лицо побагровело от ярости. – Вы не знаете обо мне ничего! Почему вы решили, что имеете право осуждать меня?
– Я не сказала ни слова. Вы выйдете, наконец, из машины? Я очень спешу.
Вместо того чтобы исполнить ее требование, Дэнзил откинулся на сиденье, полуобернувшись к Клэр и подперев подбородок рукой. Приступ злости внезапно прошел, и теперь Дэнзил полностью расслабился, в отличие от Клэр, чьи нервы были натянуты как струна. Взгляд Дэнзила ласкал девушку.
– Ваши волосы похожи на струящийся лунный свет, – хрипло прошептал он. – Знаете, как по‑французски «лунный свет»? «Clayr – le une». Поэтому ваши родители дали вам это имя – Клэр? Когда вы родились, ваша головка светилась так же?
– Скорее всего, моей матери просто нравилось имя Клэр, – коротко ответила девушка, почувствовав, что дрожит. Глаза его были такие волнующие, бездонные. Взгляд Дэнзила обладал притягательной силой, завораживавшей ее. – Пожалуйста, выйдите из моей машины, мистер Блэк.
– В «Сизой чайке» остался мой багаж. – Голос Дэнзила был сухим и резким. – Утром я хочу привезти и распаковать его. Могу я получить ключи от коттеджа сейчас?
Поколебавшись, Клэр вытащила из кармана ключи и положила их в его раскрытую холодную ладонь. Она старалась не обнаружить перед ним, что дрожит.
– Благодарю. – В его холодных глазах была насмешка. – Я даже пожелаю вам счастливого Рождества. Надеюсь, этот день вам понравится так же, как и мне.
– Спасибо, – мрачно откликнулась она. –
Уверена, мне он понравится гораздо больше. А вы получите то, что заслужили.
– Вы думаете, я заслужил провести праздник в одиночестве, ведь так? – Он рассмеялся, и его глаза вновь холодно сверкнули. – Послушайте, мне кое за чем нужно отлучиться. Через минуту я вернусь. Подождите меня, ладно?
Ошеломленная, Клэр проследила, как он выбежал из машины и скрылся за дверью старого паба поблизости. Что же это ему понадобилось? Клэр нетерпеливо взглянула на часы. В конце концов, ей уже давно пора быть дома. Но Дэнзил быстро вернулся. Снова оказавшись на переднем сиденье, Дэнзил что‑то поднял у нее над головой. Клэр вскинула глаза и в свете уличного фонаря увидела упругий стебель, широкие зеленые листья, похожие на жемчужины ягоды.
– Венок из омелы?
– Да. Раз уж вы считаете меня отъявленным язычником, я рад соблюсти одну старую традицию.
Дэнзил склонился, легко коснулся губ Клэр и, не проронив ни слова, вышел из машины.
Несколько минут Клэр не могла прийти в себя от волнения, а когда решила тронуться с места, никак не могла попасть ключом в замок зажигания. Когда же машина наконец завелась и поехала, Клэр два раза свернула не в ту сторону и чуть не угодила в аварию на перекрестке. На ее счастье, водитель автобуса успел затормозить. Напуганная, она заставила себя собраться и доехала до дома без приключений.
Клэр была рада, что у нее так много дел, потому что, занимаясь ими, она отвлекалась от мыслей о Дэнзиле. Она не могла понять, что происходит и почему мимолетный, ничего не значащий поцелуй Дэнзила вызвал бурю чувств в ее душе.