– Философия дзен? – поинтересовался Шон.

– Весьма похвально, дзен-монах Шон Кроу.

– Уже не монах, – поправил он, взглянув на часы. – И не жалею об этом. Тебе понравится Хуан.

Дэни помотала головой, отчего ее темные блестящие волосы всколыхнулись.

– Этот разговор имеет ко мне какое-нибудь отношение? – осведомилась она.

– Самое прямое, можешь мне поверить.

– Никогда не бывала в Сиэтле, – пробормотала Дэни.

– Хуан Гельман – социолог, его диссертация была посвящена уличным группировкам Лос- Анджелеса. Досле защиты он решил применить свои знания в менее академической обстановке.

– Как ты?

– Никогда не писал диссертаций, – возразил Шон.

– Не писал, зато жил ими. Подумаешь, разница!

– Ты тоже. Да и много ли найдется ученых, буквально живущих своими экспедициями, как ты?

– Единицы, – коротко ответила Дэни.

– Может быть. Должно быть, университеты представляют собой необходимое убежище.

– Необходимое?

– Не все так жизнерадостны, как ты, Дэни. И лишь некоторые так же прекрасны.

– Прекрасны? – изумленно переспросила Дэни. – Да, само собой, – иронически кивнула она.

– Хорошо, что наши мнения хоть в чем-то совпали.

– Ошибаешься. У меня дома есть несколько зеркал. Что касается внешности, я принадлежу к среднестатистическому типу.

– Мы смотрим с разных точек зрения, – возразил Шон. – С моей, ты прекрасна.

Дэни не знала, что ответить, ибо понимала: он говорит правду.

Он действительно видит ее такой.

Слегка улыбнувшись, Шон прикрыл глаза, предоставив Дэни возможность поразмыслить о разных взглядах на мир. Он не поднимал век, пока самолет не коснулся посадочной полосы четверть часа спустя.

Дэни и Шона встретил Хуан Гельман, стройный, черноволосый латиноамериканец с печальными глазами за круглыми очками в металлической оправе. Он напоминал скорее учителя, чем агента «Риск лимитед». Гельман представил своего спутника Билла Фландерса.

С академической улыбкой обмениваясь рукопожатиями, Дэни мысленно пыталась оценить приблизительные габариты Фландерса.

Он оказался громоздким белым американцем средних лет, с лицом, багровым от солнца, ветра и виски. Его рот окружали циничные морщины человека, которому всю жизнь пришлось копаться в отбросах общества – одушевленных и неодушевленных.

Порыв ветра, задрав полы его шерстяной рубашки от Пендлтона, обнажил пистолет за поясом джинсов.

Фландерс явно чувствовал себя неуютно без оружия под рукой.

С учетом опыта последних нескольких недель Дэни не стала судить Фландерса так строго, как сделала бы раньше. Она с нетерпением ждала случая убедиться, что он не настолько туп, каким кажется на первый взгляд.

– Как дела? – обратился Фландерс по очереди к Шону и Дэни.

Его техасский акцент явно смягчили долгие годы, проведенные на западном побережье.

Дэни ждала от этого человека пренебрежения или обычного мужского оценивающего взгляда и была приятно удивлена, не дождавшись ни того, ни другого.

Фландерс указал на стоявший у полосы фургон. Снаружи машина была донельзя замызганной. Впечатление усиливали затемненные стекла в окнах.

– Экипаж ждет, дамы и господа, – провозгласил Фландерс.

– А вы когда-нибудь слышали о том, что машины моют? – поинтересовался Шон, пока они приближались к фургону.

– Мытые машины слишком блестят, – отозвался Фландерс. – Режут глаз.

Рассмеявшись, Шон пригнулся, заглядывая в фургон.

– Замечательно, – заключил он после беглого осмотра. – Наблюдательный пункт на колесах.

– Да, не хватает только спутникового телевидения, – подтвердил Фландерс. – Чертова антенна слишком бросается в глаза.

Забравшись в машину, Дэни поняла, что имеет в виду Шон. Здесь были удобные кресла, рация, бинокли и приборы ночного видения.

– Значит, досрочная отставка? – произнесла Дэни, ни к кому не обращаясь.

– С некоторыми привычками нелегко расстаться, – жизнерадостно отозвался Фландерс.

Гельман забрался на переднее пассажирское сиденье фургона и захлопнул дверцу.

– Достоинство таможенных законов состоит в том, – объяснял Фландерс, – что в них предусмотрена награда за поимку нехороших парней.

– Правда? – удивленно воскликнула Дэни.

– Да, мэм. Я зарабатываю столько же, как в те дни, когда работал на правительство. А согласно конституции, бюрократы не имеют права причислять такой труд к неоплачиваемым сверхурочным.

– Отличная работа, Хуан, – произнес Шон, одобряя выбор Фландерса.

– И я того же мнения, – негромко отозвался Гельман.

Шон вновь обвел взглядом внутренности фургона, в течение нескольких секунд изучал их владельца и наконец принял решение.

– Если дело выгорит, – сообщил он Фландерсу, – для вас найдется еще немало работы. Ну как, интересно?

– Еще бы! Скажите еще, что у лягушки водопроницаемая задница!

Дэни прыснула.

С проворством, не сочетающимся с сединой во всклокоченной шевелюре, Фландерс забрался на водительское сиденье и объездными путями двинулся прочь от аэропорта. Сколько бы поворотов и перекрестков ни появлялось впереди, он ни разу не взглянул ни на карту, ни на дорожные указатели.

– Наша информация помогла? – спросил Шон у Гельмана.

– Насчет мест в отеле и остальных заказов все верно, – ответил тот.

– А визуальное подтверждение?

Гельман снял очки, протер их о рукав вельветовой куртки и снова водрузил на нос.

– Кассандра велела мне следить за ними издали, – сообщил он.

– С какого расстояния? – уточнил Шон. Улыбка превратила печальное лицо Гельмана в проказливое.

– Вчера вечером я сидел рядом со столиком джентльмена с Сицилии и его спутника-француза, – доложил он. – Опознал обоих.

Шон удовлетворенно крякнул.

– Они просидели весь вечер, попивая дорогой бренди и хвастаясь тем, как им везет с деньгами и женщинами, – добавил Гельман.

– Не говорили ничего полезного? – спросил Шон.

– Они беседовали по-французски, на единственном языке, который знают оба, и потому были вполне откровенны, но я не услышал ничего нового.

– Вы говорите по-французски? – вмешалась Дэни.

– Он знает десять языков, – сообщил Шон.

– А вместе с диалектом басков и финским – двенадцать, – поправил Гельман, – но какая разница?

– А я считал вас всего-навсего чересчур ученым мексиканцем, – заметил Фландерс.

– А я вас – еще одним тупым техасцем, – парировал Гельман.

Фландерс выпалил что-то пулеметной скороговоркой по-испански. Гельман живо ответил не менее

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату