Анна посмотрела на Питера так, что Джулии показалось — девушка хочет сказать нечто важное, открыть страшную тайну. Но, помедлив несколько секунд, она всего лишь покачала головой.
— Со мной все нормально, — сказала она слабым голосом. — Правда-правда.
— Ладно, — произнесла миссис Шарп, — на часах уже девять, поэтому, если вы наелись, думаю, вам лучше вернуться в летний домик и дождаться темноты. Вечером я к вам приду. А пока… пока у меня есть кое-какие дела.
Анна молча кивнула, и они с Питером встали.
— Секундочку, — быстро проговорила Джулия. — Сначала я проверю — не подглядывает ли кто. Вообще-то сад у меня не просматривается, но лишняя предосторожность не повредит.
Она вышла на крыльцо и осмотрелась.
— Нет, все вроде нормально, — сказала она. — Значит, так, идете не по траве, а вдоль забора. И шевелитесь. Да, вот еще, возьмите бутылку воды и еду.
Питер взял бутылку, и Анна улыбнулась.
— Спасибо вам, миссис Шарп. Огромное вам спасибо. У меня нет слов, как мы вам благодарны, — тихо произнесла она.
— Главное, не высовывайтесь, — пожала плечами миссис Шарп, — а не то мы все попадем в беду.
Анна выскользнула вслед за Питером в сад. Прячась в листве, они прокрались вдоль изгороди и добрались до летнего домика. Неслышно скользнули внутрь, заперли за собой дверь и снова спрятались под тяжелыми шторами, которые миссис Шарп собиралась выкинуть еще полвека назад.
Глава 19
Джулия Шарп уклонилась от участия в поисках Лишних, сославшись на сильную головную боль. Зато она снабдила участников поисковой партии печеньем и двумя термосами со сладким чаем с молоком. Она проводила взглядом удаляющихся соседей и друзей, снедаемая беспокойством и чувством вины.
По словам Барбары, согласно составленному плану, поисковой партии предстояло обойти деревню по периметру, прочесать поля и осмотреть заброшенные дома. Добровольцы вооружились кто чем мог: ружьями, заступами, теннисными ракетками и клюшками для крокета. Руководство со всей очевидностью взяла в свои руки Барбара, громко разглагольствовавшая о необходимости раз и навсегда решить проблему Лишних и показать всем «как дела делаются». Остальные, что не ускользнуло от внимания Джулии, внимали боевому кличу Барбары без особого интереса, захваченные обсуждением более животрепещущих тем. Люди делились кулинарными рецептами, судачили о тех, кто уже начал принимать Препарат Долголетие+ и обменивались мнениями о новых тарифах на энергию. Однако они говорили громкими возбужденными голосами, и Джулия грустно улыбнулась про себя. Она поняла, что для подавляющего большинства ее соседей поиск сбежавших Лишних был только поводом собраться вместе и убедить себя, что они занимаются чем-то важным.
Джулия не могла их за это осуждать. Она сама помнила, как вела себя точно так же, правда, несколько при других обстоятельствах. Обитатели деревни жили спокойно, не зная бед. Однако иногда им хотелось почувствовать опасность, волнение, ощутить, что в их существовании есть смысл, пусть даже ради того, чтобы еще раз убедиться в том, сколь счастливо и спокойно они живут.
Медленными шагами, оглядываясь по сторонам, Джулия вернулась в дом. Она знала, что беспокоиться глупо. Все равно никто ее не заподозрит. Ее уважали, у нее имелись серьезные связи. Даже если кто-нибудь отыщет Лишних, она всегда сможет притвориться, что ничего не знала.
Несмотря на это, когда миссис Шарп достала ключи от парадной двери, она окинула пристальным взглядом улицу, чувствуя, как в груди учащенно бьется сердце, а кровь наполняется адреналином. Все дело заключалось в том, что миссис Шарп уже сделала выбор. Не вдаваясь в подробности, не желая разбираться, кто в сложившемся положении прав, а кто виноват, она решила, что поможет Анне и Питеру добраться до Лондона. Самим ребятам это не под силу, если же их поймают… Думать о том, что с ними сделают, было выше ее сил. Она им поможет. Но, чтобы придумать, как это сделать, в ее распоряжении только один день.
Питер с недоверием смотрел на миссис Шарп.
Она только что объяснила, что хочет помочь им скрыться. День клонился к вечеру, еще только начало смеркаться.
— Почему? — спросил Питер. — Почему вы хотите нам помочь?
Миссис Шарп прикусила губу:
— Честно говоря, я и сама не знаю, — призналась она. — Могу сказать только одно — вы не виноваты, что родились Лишними. Стоит вам переступить порог моего дома, и вас непременно заметят. Вы такие… — Она попыталась подобрать слово поточнее, но в итоге лишь покачала головой. — Вы такие молоденькие. Такие слабенькие.
— Но ведь у вас будут неприятности, — быстро проговорила Анна взволнованным голосом. — Ведь будут же, правда?
— Обо мне не беспокойтесь. Да, нам придется соблюдать осторожность, но ведь не будут же они обыскивать каждую машину. Так? И уж во всяком случае не станут обыскивать машину миссис Энтони Шарп. Вот в этом я могу вас заверить, — Джулия улыбнулась, но Анна поняла, что она взволнована.
Питер, насупившись, смотрел в пол, а потом поднял глаза на Джулию.
— Если вы сможете нам помочь, Подполье будет вам благодарно, — с пафосом произнес он.
— Подполье? — переспросила миссис Шарп, изогнув бровь. — Ну, как скажешь. Только я хочу, чтобы ты усвоил одну вещь. Я вам помогаю не ради какого-то там Подполья. Я делаю это потому, что вы еще слишком молоды, чтобы… чтобы… — Она посмотрела на Анну, но тут же отвела взгляд. — Ладно, неважно. Сейчас я пойду обратно в дом. Вдруг кому взбредет в голову меня навестить. Вся… вся деревня вас ищет. Повсюду рыскают Ловчие. Так что посадить вас в машину будет непросто. Впрочем, недалеко отсюда есть заправка. Когда совсем стемнеет, дойдете туда пешком, там спрячетесь, а потом я вас подхвачу на машине. У меня в Лондоне живет подруга. Почему бы мне не захотеть нанести ей визит сегодня вечером? Особенно учитывая, что сейчас кругом происходит…
Она обсудила все подробности плана и вышла за дверь.
Анна повернулась к Питеру.
— Как ты думаешь, Ловчие сюда вернутся? — обеспокоенно спросила она.
— Нет, — твердо сказал Питер, покачав головой, и Анна заметила, как он нахмурился.
— С тобой… с тобой все в порядке? — робко спросила девушка. Она не знала, как ей теперь вести себя с юношей. Отчего-то ей было неловко спрашивать самые элементарные вещи.
— Да, — резко ответил Питер. — Все нормально. Просто… — Он вздохнул и, помолчав, продолжил: — Просто я не люблю зависеть от других людей.
Ребята отправились в путь в семь часов вечера, после того как окончательно стемнело, а миссис Шарп выяснила, что поисковая партия уже вернулась в деревню и теперь пьет херес у Барбары. По настоянию Джулии они надели толстые свитера, чтобы не выглядеть такими худенькими, а кроме того — кепки мужа с длинными козырьками, чтобы прикрыть лица.
Крадучись, беглецы двинулись по полям, перебравшись через ограду задней части сада Джулии. Анна старалась ступать как можно тише. Свежий воздух пьянил, кружа голову, а шорох шагов по промерзшей земле переполнял ее восторгом и одновременно сжимал тисками страха сердце.
Наконец, обогнув пустое здание, залитое ярким светом, они добрались до автосервиса. Присев за стеной, они выглянули, чтобы посмотреть на заправку.
Машина миссис Шарп уже стояла наготове. В следующее мгновение заработал двигатель.
— Она нас заметила, — шепнул Питер.
Они хотели уже бежать к машине, как вдруг послышались шаги. Ребята опять нырнули за стену, а