Фрау Петерс. Она не слушает меня, не хочет входить. Я ей говорю – тайный советник здесь, а она будто оглохла, не слышит.
Гейгер. Я – профессор Гейгер, фрау Петерс. События так развернулись, что я с трудом владею собой… Я не могу быть простым зрителем и бездействовать, хотя я вовлечен во все это вопреки моим намерениям; более неподходящего человека для таких дел трудно найти. Итак, мы собираемся увезти моего бедного друга. Мы должны спасти Клаузена от его врагов, иначе его судьба предрешена.
Фрау Петерс. Немало горя пережила я с мужем и справилась с этим, Лауридс. Все-таки, думала я, у меня от него осталась дочь Инкен. А теперь она-то и навлекла на нас все это. Бог свидетель, я ее предостерегала!
Инкен
Гейгер. Это, конечно, только предположения.
Инкен. Не задерживай нас, мама.
Фрау Петерс. Перенесешь ли ты, если я тебе скажу, где он?
Инкен. Он умер? Не пытай меня!
Фрау Петерс. Он еще жив, но, может быть, это хуже смерти.
Инкен
Фрау Петерс. Что ты будешь делать, когда увидишь его?
Инкен. Мы возьмем его с собой, – надо бежать, мама!
Фрау Петерс. Этим ты подвергнешь себя большой опасности. Я тебе помогать не стану.
Гейгер. Я помогу, фрау Петерс: то, что я видел, слышал, пережил, дало мне твердую решимость. Я приму бой за Маттиаса и за вашу Инкен.
Инкен
Фрау Петерс. Я не скажу, пока ты не возьмешь себя в руки и не успокоишься.
Инкен. Ради Бога, не тяни! Ты нас всех погубишь, мама!
Фрау Петерс. Оборванный, как бродяга, он недавно явился сюда. Боже, на него страшно было смотреть!
Инкен. Где же он сейчас?
Фрау Петерс. Здесь, в спальне.
Если он спит, его не надо будить.
Инкен. Мы должны бежать. Его придется разбудить.
Фрау Петерс. Сомневаюсь, уговоришь ли ты его бежать.
Инкен. Винтер, несите скорее вещи! Мы привезли с собой пледы, теплую одежду и шубу… Если он устал, то поспит в автомобиле. Завтра в это время он будет в безопасности, по ту сторону швейцарской границы. Там через несколько часов забудет весь этот черный кошмар.
Фрау Петерс. Инкен, ты, по-видимому, не понимаешь всей серьезности его состояния. Я даже не уверена, в полном ли он сознании. Ему мерещится, что за ним кто-то гонится.
Инкен. Гонится? А разве это не так?
Гейгер. Многое в жизни я переносил легче. Никогда не забуду молящего взгляда, который бросил на меня Маттиас во время припадка. Его дело стало моим делом! – Фрау Петерс, помогите нам! Так или иначе, мы должны бороться до конца!
Фрау Петерс. Он нас услышал… Он ходит по спальне.
Инкен. Маттиас!
Клаузен
Инкен
Клаузен
Инкен. Не удивительно, что тебе сейчас так кажется. Всякий сон – это смерть души, Маттиас, но я тебя воскрешу.
Клаузен. Я вижу, это ты, Инкен, но по-настоящему не чувствую этого…
Инкен. Это легко объяснить тем чудовищным, что ты пережил.
Клаузен. Ты хочешь сказать, что меня сломила вся эта мерзость?
Инкен. Теперь ты опять на свежем воздухе. Все утерянное вернется, Маттиас…
Клаузен. Я смотрю на тебя, что-то ищу, но никак не могу найти. Я волочу мертвую душу в еще живом теле.
Инкен. Говори все, не щади меня, Маттиас!
Клаузен. Я боюсь, что твоя власть кончена: никому не дано воскресить мертвую душу.
Инкен. Тебе не надо меня любить, не люби меня! Моей любви хватит для нас обоих, Маттиас.
Клаузен. Тогда скажи мне, Инкен, где я?
Инкен. В Бройхе, где ты часто бывал.
Клаузен. Инкен, у тебя хорошая мать, но как это случилось, что я здесь, у твоей матери? Разве мы не были вместе в Швейцарии?
Инкен. Да, Маттиас. Мы были в Арте.
Клаузен. Я хочу вернуться в Арт. Едем в Арт!
Инкен. Автомобиль у ворот, он готов в путь. Мы можем сейчас же уехать. Винтер сядет с шофером. С нами Гейгер.
Клаузен. Правда? И нет никаких препятствий?
Инкен. Никаких, если мы не будем терять времени. Если тебе что-нибудь неясно – старайся об этом не думать. Положись во всем на меня, пока к тебе не вернутся прежние силы. Бери все у меня. Ведь я – это ты!
Клаузен. О да, ты, наверно, лучший опекун, чем Ганефельдт.
Инкен. Не опекун, Маттиас, – я твой посох, твоя опора. Я твое творение, твоя собственность, твое второе «я»! На это ты рассчитывай, это ты должен твердо помнить.
Клаузен. Скажи мне только, как случилось, что я попал в дом твоей матери?
Инкен. Не думай сейчас об этом. В городе, наверно, уже знают, где ты. Идем, Маттиас! Может быть, через каких-нибудь четверть часа наше бегство, наше освобождение уже станет невозможным.
Клаузен. Может наконец кто-нибудь сказать мне, что произошло? Мне кажется, упал канделябр. Я испугался и лег в постель. Возможно, я потом во сне поднялся… Со времени смерти моей незабвенной жены это, говорят, со мной случалось. В таком состоянии меня могло и сюда занести.
Инкен. Ты рассказал все почти без пропусков, Маттиас.