«Повезло, — подумал искатель приключений. — Или не слышат, или решили не связываться». Но тут мистер Маллоу припустил по полю с воплями: «Стойте! Стойте! Пожалуйста, помогите!» «Езжайте- езжайте! — мысленно взмолился Д.Э. Саммерс. — Мало ли, чего с отчаянья не сделаешь. Без вас обойдемся!»

Экипаж был уже совсем близко. Искатели приключений с непередаваемой элегантностью бежали к нему.

— Это же наш! — ахнул вдруг Дюк. — Наш катафалк! Злыдень!

И точно, это был он.

— Мой хороший мальчик! — Джейк от умиления полез к коню обниматься. — Не дался супостатам!

Через минуту оказалось, что и саквояж тоже на месте, и все, что двое джентльменов впопыхах успели туда побросать — тоже.

— Нож на месте, — бормотал Д.Э., роясь в саквояже. — Часы на месте. Денег ни цента. Что мы с тобой за идиоты такие: Фокс сто раз предупреждал не держать все деньги в одном месте! Еще и в карманах!

— Да есть у нас деньги, — отозвался компаньон. — Два бакса с чем-то там. Я как-то сдачу с лавки в карман для мелочи спрятал. Подумал, что надо откладывать, а потом забыл. Только штаны все равно ведь не купить. Тем более, на двоих.

Но тут Джейк забыл о всех деньгах в мире. Вообще обо всем.

— Вот оно! Все правильно! Все правильно, сэр!

— Что правильно?

Дюк помог компаньону, у которого от волнения тряслись руки, вытащить волшебный фонарь.

— Боже! — вскричал он, глядя на вымазанную керосином руку. — Повезло! Наконец-то повезло!

Оба чуть не прослезились от радости: почти полгаллона! Редкая, неслыханная, потрясающая удача, невозможное совпадение и, тем не менее, факт!

— Головоломка! — продолжал бредить Д.Э., отвинчивая крышку.

— Отдай платок, чокнутый, это сопливый!

— Какая разница, он в керосине весь! Ты посмотри, это же она, головоломка!

— Опять головоломка? Сэр, вы, часом, не того? В смысле, на нервной почве?

— Господи, помяни царя Давида и всю кротость его! — возмутился Джейк. — У тебя что, глаз нет?

— Гениально! — Дюк вытаскивал их немногочисленные тряпки. — Ухитриться взять с собой волшебный фонарь, и не прихватить ни одной пары подштанников!

— Да что в подштанниках, что без штанов, — отмахнулся Джейк. — Все равно на люди не показаться.

— Вот тут я бы поспорил, сэр!

Д.Э. рылся в саквояже.

— Но главное, — кстати, кто все время жрет мои вторые носки? Ты посмотри: опять сирот три штуки! — так вот, главное: керосин нам сейчас куда нужнее! В этом фокус, понимаешь?

— Понимаю, — М.Р. извлек галстук. — Ну, вот без этого нам точно не обойтись! Как тебе покажется такой предмет с точки зрения головоломки?

— Отлично, — сказал на это Д.Э. — Просто отлично. Смотри: три разных носка да галстук. Кучка платков. Много бесполезных тряпочек, вымоченных в керосине! И если все части совпали, значит, мы на верном пути! Понимаешь теперь?

— А подштанники? Подштанники в твою головоломку не входят? — съязвил компаньон.

— Подштанники, — ответствовал Д.Э. Саммерс, — были бы сейчас все в керосине! А еще ими вытираться удобнее. Представляешь, какие были бы муки?

Спустя примерно часа полтора искатели приключений, уже оставшись без носовых платков, без галстука и без единого носка, но чистые больше, чем наполовину — на парадную половину, с комфортом устроились на трясущемся и подпрыгивающем возвышении для гроба, подложив под голову саквояж.

Глава двадцатая

Продам. Куплю. Избавим

Катафалк проезжал через местечко, которое называлось Санта-Клара — небольшой город недалеко от СанХосе.

— Вот черт, — бормотал Д.Э., — как бы хотелось показать этим г-г-гр-ражданам какой-нибудь фокус!

Дюк сглотнул.

— Компаньон, я тебя очень прошу: обойдись в этот раз без фокусов, а?

— Ну нет, ну погоди! — Д.Э. поискал, чем прикрыться и не нашел — саквояж поставил себе на колени компаньон. — Можно подумать, у нас есть другой выход!

— Есть, — тихо сказал Дюк. — Один точно есть.

— Это какой?

— Подъехать… — голос М.Р. дрогнул, — подъехать в какой-нибудь дом… подальше отсюда и попросить помощи.

Компаньон посмотрел на него долгим взглядом.

— В жизни своей ничего ни у кого не пр-р-р-р… — Д.Э. задохнулся, не договорив.

У него аж акцент стал еще жестче.

— А что, — Дюк нервно сделал руками, — ты можешь придумать еще что-нибудь?

Джейк открыл рот, закрыл, похлопал глазами, и через минуту сказал:

— Ну, можно, например, дать объявление в газету. Как раз денег хватит.

— Дать-то дать, — пробубнил М.Р., — но о чем?

Он поднял с пола мятую, покрытую жирными пятнами газету, в которую когда-то, если только М.Р. не изменяла память, были завернуты пирожки.

Джейк сунулся через плечо.

— «Продам…» «Куплю…» «Храбрый ребенок вызвал полицию…»… «Сеансы гипноза…» Тьфу ты! Прямо не знаешь, что и делать.

— Только не кража!

Д.Э. Саммерс тяжко вздохнул.

— Да погоди ты со своей кражей! Что нам остается-то, с такими сомнительными рожами и без штанов? Только стянуть с веревки чьи-нибудь тряпки.

— Чтобы нас опять сцапали?

Д.Э. посидел молча.

— Я в таком виде, — сказал он, — никуда не пойду.

— А что еще можно-то? — уныло спросил Дюк.

— Что, так и будем колесить до старости? Нет, погоди. Это или кража или…

Д.Э. Саммерс потеребил волосы на своем гениальном лбу и проговорил:

— Объявление. Объявление. Что бы придумать? Вот, еще лучше: «Избавим от мышей и тараканов!»

Молчал он минуты, наверное, с две, а потом сказал:

— «Продам» — ну, продавать нам нечего. «Куплю» — тоже не пойдет. «Избавим»… «Избавим» отлично подходит!

— Избавим хозяев от еды, одежды и наличных денег? — обрадовался компаньон. — Тоже мне, Джесси Джеймс голожопый!

— Нет! — отрезал Джейк. — Например, вот: «Избавим от старых вещей и ветоши. Выставьте мешок за дверь, об остальном позаботится наша компания».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату