«Повезло, — подумал искатель приключений. — Или не слышат, или решили не связываться». Но тут мистер Маллоу припустил по полю с воплями: «Стойте! Стойте! Пожалуйста, помогите!» «Езжайте- езжайте! — мысленно взмолился Д.Э. Саммерс. — Мало ли, чего с отчаянья не сделаешь. Без вас обойдемся!»
Экипаж был уже совсем близко. Искатели приключений с непередаваемой элегантностью бежали к нему.
— Это же наш! — ахнул вдруг Дюк. — Наш катафалк! Злыдень!
И точно, это был он.
— Мой хороший мальчик! — Джейк от умиления полез к коню обниматься. — Не дался супостатам!
Через минуту оказалось, что и саквояж тоже на месте, и все, что двое джентльменов впопыхах успели туда побросать — тоже.
— Нож на месте, — бормотал Д.Э., роясь в саквояже. — Часы на месте. Денег ни цента. Что мы с тобой за идиоты такие: Фокс сто раз предупреждал не держать все деньги в одном месте! Еще и в карманах!
— Да есть у нас деньги, — отозвался компаньон. — Два бакса с чем-то там. Я как-то сдачу с лавки в карман для мелочи спрятал. Подумал, что надо откладывать, а потом забыл. Только штаны все равно ведь не купить. Тем более, на двоих.
Но тут Джейк забыл о всех деньгах в мире. Вообще обо всем.
— Вот оно! Все правильно! Все правильно, сэр!
— Что правильно?
Дюк помог компаньону, у которого от волнения тряслись руки, вытащить волшебный фонарь.
— Боже! — вскричал он, глядя на вымазанную керосином руку. — Повезло! Наконец-то повезло!
Оба чуть не прослезились от радости: почти полгаллона! Редкая, неслыханная, потрясающая удача, невозможное совпадение и, тем не менее, факт!
— Головоломка! — продолжал бредить Д.Э., отвинчивая крышку.
— Отдай платок, чокнутый, это сопливый!
— Какая разница, он в керосине весь! Ты посмотри, это же она, головоломка!
— Опять головоломка? Сэр, вы, часом, не того? В смысле, на нервной почве?
— Господи, помяни царя Давида и всю кротость его! — возмутился Джейк. — У тебя что, глаз нет?
— Гениально! — Дюк вытаскивал их немногочисленные тряпки. — Ухитриться взять с собой волшебный фонарь, и не прихватить ни одной пары подштанников!
— Да что в подштанниках, что без штанов, — отмахнулся Джейк. — Все равно на люди не показаться.
— Вот тут я бы поспорил, сэр!
Д.Э. рылся в саквояже.
— Но главное, — кстати, кто все время жрет мои вторые носки? Ты посмотри: опять сирот три штуки! — так вот, главное: керосин нам сейчас куда нужнее! В этом фокус, понимаешь?
— Понимаю, — М.Р. извлек галстук. — Ну, вот без этого нам точно не обойтись! Как тебе покажется такой предмет с точки зрения головоломки?
— Отлично, — сказал на это Д.Э. — Просто отлично. Смотри: три разных носка да галстук. Кучка платков. Много бесполезных тряпочек, вымоченных в керосине! И если все части совпали, значит, мы на верном пути! Понимаешь теперь?
— А подштанники? Подштанники в твою головоломку не входят? — съязвил компаньон.
— Подштанники, — ответствовал Д.Э. Саммерс, — были бы сейчас все в керосине! А еще ими вытираться удобнее. Представляешь, какие были бы муки?
Спустя примерно часа полтора искатели приключений, уже оставшись без носовых платков, без галстука и без единого носка, но чистые больше, чем наполовину — на парадную половину, с комфортом устроились на трясущемся и подпрыгивающем возвышении для гроба, подложив под голову саквояж.
Глава двадцатая
Продам. Куплю. Избавим
Катафалк проезжал через местечко, которое называлось Санта-Клара — небольшой город недалеко от СанХосе.
— Вот черт, — бормотал Д.Э., — как бы хотелось показать этим г-г-гр-ражданам какой-нибудь фокус!
Дюк сглотнул.
— Компаньон, я тебя очень прошу: обойдись в этот раз без фокусов, а?
— Ну нет, ну погоди! — Д.Э. поискал, чем прикрыться и не нашел — саквояж поставил себе на колени компаньон. — Можно подумать, у нас есть другой выход!
— Есть, — тихо сказал Дюк. — Один точно есть.
— Это какой?
— Подъехать… — голос М.Р. дрогнул, — подъехать в какой-нибудь дом… подальше отсюда и попросить помощи.
Компаньон посмотрел на него долгим взглядом.
— В жизни своей ничего ни у кого не пр-р-р-р… — Д.Э. задохнулся, не договорив.
У него аж акцент стал еще жестче.
— А что, — Дюк нервно сделал руками, — ты можешь придумать еще что-нибудь?
Джейк открыл рот, закрыл, похлопал глазами, и через минуту сказал:
— Ну, можно, например, дать объявление в газету. Как раз денег хватит.
— Дать-то дать, — пробубнил М.Р., — но о чем?
Он поднял с пола мятую, покрытую жирными пятнами газету, в которую когда-то, если только М.Р. не изменяла память, были завернуты пирожки.
Джейк сунулся через плечо.
—
— Только не кража!
Д.Э. Саммерс тяжко вздохнул.
— Да погоди ты со своей кражей! Что нам остается-то, с такими сомнительными рожами и без штанов? Только стянуть с веревки чьи-нибудь тряпки.
— Чтобы нас опять сцапали?
Д.Э. посидел молча.
— Я в таком виде, — сказал он, — никуда не пойду.
— А что еще можно-то? — уныло спросил Дюк.
— Что, так и будем колесить до старости? Нет, погоди. Это или кража или…
Д.Э. Саммерс потеребил волосы на своем гениальном лбу и проговорил:
— Объявление. Объявление. Что бы придумать? Вот, еще лучше:
Молчал он минуты, наверное, с две, а потом сказал:
— «Продам» — ну, продавать нам нечего. «Куплю» — тоже не пойдет. «Избавим»… «Избавим» отлично подходит!
— Избавим хозяев от еды, одежды и наличных денег? — обрадовался компаньон. — Тоже мне, Джесси Джеймс голожопый!
— Нет! — отрезал Джейк. — Например, вот: «Избавим от старых вещей и ветоши. Выставьте мешок за дверь, об остальном позаботится наша компания».