— Ты знаешь, что? — М.Р. закончил декламацию. — Ты когда добудешь другие брюки, эти не выбрасывай. А то вечно с твоими штанами эпопея какая-то.
— На себя полюбуйся! — буркнул компаньон, глядясь в витрину аптекарского магазина. — Слушай, мне кажется, так даже лучше, чем все эти дорогие шмотки.
— Да! Ну их, этих скучных типов! — поддержал Дюк. — Ты посмотри на них, похожи друг на друга, как головастик на головастика!
— Нет, это не к нам!
— Совершенно не к нам, сэр! Совершенно!
На следующий экспонат музея-аукциона любовались долго.
— Веревка повешенного, — выдал Джейк. — Повесили Джозефа Кановиски, который избил до смерти свою жену в Питтсбурге два года назад. Кстати, веревка повешенного приносит удачу.
— А что, приносит?
— Не пробовал, но если как следует поверить, принесет непременно.
Дюк подумал.
— Ну тогда вот этот жилет…
— …вылитый жилет моего дедушки, между прочим.
— Тогда, дорогой компаньон, это же жилет самого Джеймса В. Маршалла, с которого началась золотая лихорадка!
— По возрасту как раз подходит, — одобрил Джейк. — А ты не помнишь, часом, как звали этого, как его… ну этого, с лучами… Рентген!
— Вильгельм Конрад.
— И вот этому Вильгельму Конраду, — Д.Э. поднял стоячий резиновый макинтош, — принадлежало вот это! Это от аппарата пятно!
— Да там чуть пожара не было, как сейчас помню! Вся округа сбежалась!
— Ну еще бы, — подтвердил Джейк, — такой скандал, его чуть из города не выгнали. А вот, смотри: носок Джека Потрошителя!
— Ну нет, это уже наглость.
Дюк отобрал у компаньона мерзкий мертвый носок и брезгливо выбросил на дорогу.
— Жаль, — огорчился Джейк. — Ну, тогда вот эти рыжие патлы — волосы жертвы Джека Потрошителя, Мэри Келли, отрезанные полицией для расследования!
— Эти рыжие патлы, — мрачно сказал Дюк, — обыкновенный шиньон. Мэри Келли была нищей шлюхой, у нее в жизни денег не могло быть на такую штуку как шиньон.
Волосы жертвы Джека Потрошителя, Мэри Келлли, отправились следом за носком. Джейк принес их назад со словами, что это мол, шиньон самой Марии Стюарт. Дюк дал ему шиньоном Марии Стюарт по лбу, и искателя приключений осенило:
— Жена начальника полиции! — воскликнул он. — Точно тебе говорю: прельстилась. Волосы Мэри Келли в точности подходили ей по цвету, и она уговорила мужа их отрезать и сделать шиньон! У начальника-то полиции должно было хватить на это средств?
Дюк тяжело вздохнул, но сунул шиньон подальше.
— Давайте, сэр, думать дальше, — сказал он. — А то у нас вон, еще ворох тряпья, которое ни в жизнь не надели был ни капитан Джексон, ни этот твой Гудини, и даже вон тот господин в платке, зуб даю, долго бы капризничал.
Указанный господин торопливо шел, придерживаясь теневой стороны и ссутулившись. Его голову до самой шеи скрывал черный платок.
— Замолчи, — сказал Дюк. — Дай напоследок человеком побыть.
— Почему «напоследок»? — задохнулся Джейк. — Может быть, никакого сифилиса у нас и…
— Потому что по закону подлости, — мрачно отозвался компаньон. — Я всегда знал, что плохо кончу. Вот увидишь, ты окажешься чист, а я…
— Ты смотри, как бы наоборот не вышло, — потемнел лицом Д.Э. — Уж если кто-то из нас плохо кончит, так это я.
— Да вот увидишь, — настаивал М.Р. — С моим невезением иначе и быть не может.
— Да твое невезение — карусель по сравнению с моим!
Искатели приключений продолжали пререкаться. При этом Дюк думал так:
Д.Э. Саммерс имел другое мнение на этот счет:
— Нет, это бесполезно! — сказал он вслух, перебивая компаньона, который от нервов говорил без передышки. — Давайте-ка, сэр, поменьше думать, побольше соображать. Денег нет, а нам с вами нужна…
Глава двадцать вторая
Эманация, универсум и белые штаны
— Дожили, — бубнил Джейк, поднимаясь по скрипучим ступенькам в мансарду над третьим этажом, — не девками торговать, так собой теперь…
Оба прошли по зеленому ковру мимо облезлых белых перил с пузатыми балясинами. Толстая дверная ручка разболталась совершенно. Компаньонов обдало запахом сигарет, краски, старых ботинок и сбежавшего молока.
— Если вы позировать, то можете быть свободны! — послышалось из глубины просторного помещения. — Занято!
Дюк потянул за рукав компаньона, с мрачной рожей обозревавшего сине-белое облако, клубящееся посреди красно-желтой размазни, встречавшее вас на мольберте у самых дверей.
— Могу я, наконец, спокойно поработать! — закричал тонкий голос.
Мансарда была грязной и тесной, с коридором рисунков, набросков и картин по обеим стенам: голые, складчатые, как морские котики, женщины, китайские пагоды и затесавшиеся между ними чертежи. Живописец находился у окна — ловил свет. Рядом стояла стремянка. На стремянке, прижав ко лбу ладонь, будто бы высматривая что-то вдали, стоял черноглазый парень со спортивной талией. Он держал в углу рта сигаретку и открыто, как на журнальной обложке, улыбался. Зубы молодого человека были белыми, как зубной порошок. Таким же белым был его морской костюм с синим воротником, открывавшим мужественную шею. Сам художник был дергающимся человеком с тонким ртом, в котором была зажата трубка, хрящеватым носом и жилистой шеей. Редкие светлые волосы то и дело спадали на лоб, и он отбрасывал их нервным артистическим движением. Д.Э. чуть сам головой не мотнул — машинально.
— Да дайте же мне покой! — художник впился яростным взглядом в картину, как будто хотел ее сжечь.
Улыбка молодого человека сделалась несколько принужденной.
— Ну, во-первых, — сказал Джейк, — ваш юноша неправильно курит. Кто же держит сигарету