Погоня за тобой обернулась большими потерями. Их надо возместить. Тебя будут пытать, пока не откроешь тайну.

— Да не знаю я никакой тайны!!!

— Тогда, — сказал, отвернувшись, вождь. — Тебя будут пытать, пока не умрешь. Твое тело будет предано огню со всеми почестями, а мужество — воспето в песнях наших лучших сказителей. Клану придется примириться с потерей сокровищ, но честь останется незапятнанной. Смерть исполненного такого мужества врага вполне достойна похода воинов. Мы сможем вернуться домой.

— А я? — грустно спросила Алина.

— Ты — нет.

Вождь зашлепал по коридору. Стражники — за ним. Четверо, раскрашенные красным, подхватили Алину под руки и повели следом. Оставшись в одиночестве, охранник прошелся туда-сюда и недовольно фыркнул. Других трофеев в этом неудачном походе не было, а сторожить воздух, пока все остальные будут провожать строптивую пленницу к Фервору, крабб счел слишком унизительным. Очевидно, что вождь просто забыл отдать нужный приказ, и потому можно — ненадолго! — оставить бесполезный пост.

Принюхиваясь и прислушиваясь, крабб тихонько зашлепал ластами по лестнице. В соседнем коридоре мелькнула неясная тень. Крабб подозрительно принюхался, вытащил кинжалы и прошлепал туда. Там и умер.

Процессия с Алиной тем временем достигла верхней площадки, и уверенно свернула направо. Массивная каменная дверь плавно отъехала в сторону при их приближении. За ней оказался огромный, ярко освещенный светом тысяч факелов, зал. Центр зала занимал большущий каменный алтарь, вызывавший навязчивые ассоциации с разделочным столом. Вдоль стен стояли и сидели краббы. Множество краббов. Старые и молодые, крупные и не очень. Кто-то щеголял в раскрашенной кожаной броне, на других был лишь пояс для оружия. Всех их объединяло только одно. Каждый из них был воином, и принес свое оружие с собой.

Верховный жрец воздел руки, и мгновенно наступила полная тишина. Вождь остановился на пороге, ожидая сигнала. Верховный жрец окинул собравшихся тяжелым взглядом, и завыл. Краббы тихонько подхватили, и зал наполнился зловещим гулом. Еще два жреца в хламидах потемнее вышли к алтарю, и, аккомпанируя себе протяжным воем, начали обкладывать его сухими водорослями. Вождь обернулся. Его стражи стояли по бокам. Двое воинов алого храма держали за руки Алину. Вождь нахмурился. Разве их не должно быть четверо? Уточнить этот вопрос он не успел.

Через голову Алины перекувырнулась тень. Стражи среагировали мгновенно, закрыв вождя своими тушами. Ударились друг о друга боками, как ворота захлопнулись. Один из них закончил маневр по инерции, будучи уже мертвым. Тело завалилось назад, из глубокой раны на шее гейзером хлестала темная кровь. Второй каким-то чудом избежал смертельного удара. Тень резко присела и ударила снизу, распарывая стражу ногу.

Воин в алой раскраске коротко вскрикнул, удивленно косясь на торчащее из его груди лезвие шпаги. Другой только начал поворачиваться, когда сверкнувшая сталь разделила его с пленницей. Алину передернуло, и отрубленные руки шмякнулись на пол. Уцелевший стражник взмахнул гарпуном. Под рукой мелькнула сталь, и ужалила его в самое сердце.

— Уходим! — скомандовала Лимия.

Вождь взвыл, и бросился на врага. Яростный удар двумя длинными кинжалами пришелся в пустоту. Тень легко ушла в сторону. С другого бока мелькнул человек. Вождь развернулся, нанося удар. Фалко парировал его своим кинжалом, шагнул вправо и пронзил крабба шпагой.

— А говорил, возлюби ближнего, — поддел его Дерк.

— Какой он мне, к Фервору, ближний?! — фыркнул в ответ Фалко, выдергивая шпагу.

Мертвое тело завалилось ему под ноги. Краббы оправились от потрясения, и дружно взвыли. Фалко мысленно, но очень сильно пожалел об оставленных на 'Сагитте' гранатах — сейчас они явно не были бы лишними. Алина повернула голову, и обнаружила рядом Дерка с окровавленным тесаком.

— Опять ты? — только и смогла сказать она.

— Я, — не стал спорить Дерк. — И стоило ли ради этого убегать?

— Не знаю, — вздохнула Алина.

— Задерживаться здесь точно не стоит, — сообщила Лимия.

— Эля?!

— Потом обнимемся, сестренка. Сматываемся! Фалко, не спи там!

Целая толпа краббов, потрясая оружием, мчалась разделаться со святотатцами.

— Иду! — откликнулся Фалко, быстро срезая эмблему с пояса мертвого вождя. — Все, уходим!

— Давно пора, — проворчал Дерк.

Подхватил Алину под мышку, и побежал за метнувшейся прочь тенью. Лимия помчалась следом. Фалко задержался, и стянул пару трупов к порогу. Над его головой пролетел гарпун, намекая, что пора удирать. Фалко решил прислушаться к столь прозрачному намеку. Толпа краббов ринулась за ним. Больше приспособленные к подводному миру, на суше они не демонстрировали особой ловкости. На что и рассчитывал Фалко.

Первые трое влетели в дверной проем одновременно, дружно споткнулись об убитых и разом грохнулись на пол. Бегущие следом цеплялись ластами за них, и быстро образовали злобно вопящую кучу- малу. Многие при этом размахивали оружием. Брызнула свежая кровь. Краббы кусались, плевались и толкались. Жрецы в ярости лупили их ритуальными посохами. Толпа воинов бесновалась перед перекрытым проходом. Самые умные побежали в обход. Верховный жрец воззвал к Фервору и с разгону врезался в образовавшуюся кучу, раздавая пинки и удары направо и налево. С благословением пылающего небожителя ему удалось вышвырнуть нескольких краббов в коридор, и самому выехать туда же верхом на толстом воине. Остававшиеся в зале последовали примеру верховного жреца, и, высоко задирая ноги, с разбегу пролетали над упавшими или прокатывались по ним. Те злобно шипели и отползали в сторону.

Верховный жрец злобно засвистел, и, подгоняемые его проклятиями воины зашлепали в погоню за дерзкими похитителями. Издалека можно было подумать, что извержение таки началось, и несколько человек удирают от почему-то зеленой лавы.

— Туда! — махнула рукой тень.

— Там обрыв! — крикнула в ответ Лимия.

— Невысокий, — отозвалась тень. — И глубина приличная.

Она ветром промчалась по узкому карнизу, легко оттолкнулась и нырнула. Серая тень едва заметно пролетела на фоне черных скал, и беззвучно скрылась за синим зеркалом воды. Алина уже в полете глянула вниз, и заметила треугольный плавник.

— Там акулы! — крикнула она.

— Это свои, — ответил Фалко, прыгая вниз. — Вроде бы.

— Ну смотри, если опять ошибся, — проворчал Дерк, пролетая мимо.

Не успели отзвучать пять всплесков, как с карниза вниз дождем посыпались краббы. Беглецы, не задерживаясь, ушли на глубину. Вода была чистой, и свет Фервора проникал до самого дна. Внизу, насколько хватало глаз, тянулись изломанные черные скалы. Некоторые поднимались чуть ли не до самой поверхности, другие осьминогами распластались по морскому дну. Тень двигалась впереди, указывая путь. Когда она перевернулась, меняя курс, Фалко торопливо просигналил:

'Какие из акул твои?'

'Две над нами', — коротко ответила тень. — 'Та, что нужна, правее'

'Над нами больше, чем две', — уточнил Фалко.

'Тогда плывите быстрее', — отозвалась тень. — 'Мои напуганы массовым вторжением из воздушного океана. Остальные, полагаю, тоже. У акул страх и агрессия плывут рядом'.

'Плывем, как можем', — отозвалась Лимия. — 'Если ты не можешь удержать акул, надо уходить на дно'.

'Нет, там нас достанут краббы', — просигналил Фалко. — 'Надо побыстрее добраться до моей лодки'.

'Так ты с бортом?' — обрадовалась Лимия. — 'Почему раньше не сказал? Жду не дождусь почувствовать под ногами твердую палубу. Хотя, конечно, хотелось бы и свой корабль вернуть'.

Вы читаете Солидный куш
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату