Up the turf, along the burn, Latin lilies climb and turn Into Gothic fir and fern. Cornfields have befouled the prairies But these canyons laugh! And there is Still the forest with its fairies. And I rest where I awoke In the sea shade — l'ombre glauque[18] Of a legendary oak; Where the woods get ever dimmer, Where the Phantom Orchids glimmer — Esmeralda, immer, immer.[19] <20 июня> 1953

425. ODE TO A MODEL{*}

I have followed you, model, in magazine ads through all seasons, from dead leaf on the sod to red leaf on the breeze, from your lily-white armpit to the tip of your butterfly eyelash, charming and pitiful, silly and stylish. Or in kneesocks and tartan standing there like some fabulous symbol, parted feet pointing outward — pedal form of akimbo. On a lawn, in a parody Of Spring and its cherry tree, near a vase and a parapet, virgin practicing archery. Ballerina, black-masked, near a parapet of alabaster. «Can one — somebody asked — rhyme „star“ and „disaster“?» Can one picture a blackbird as the negative of a small firebird? Can a record, run backward, turn «repaid» into «diaper»? Can one marry a model? Kill your past, make you real, raise a family, by removing you bodily from back numbers of Sham? <8 октября> 1955

426. ON TRANSLATING «EUGENE ONEGIN»{*}

1 What is translation? On a platter A poet's pale and glaring heard, A parrot's screech, a monkey's chatter, And profanation of the dead. The parasites you were so hard on Are pardoned if I have your pardon, O, Pushkin, for my stratagem: I traveled down your secret stem, And reached the root, and fed upon it; Then, in a language newly learned, I grew another stem and turned Your stanza patterned on a sonnet, Into my honest roadside prose — All thorn, but cousin to your rose. 2 Reflected words can only shiver Like elongated lights that twist
Вы читаете Стихотворения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату