— Пусть ненавидит, — прорычал Растмур. — Закон есть закон. Если бы его отец женился на его матери вместо того, чтобы произвести на свет еще одного бастарда, тогда титул деда перешел бы к нему. Не моя вина, что его отец был негодяем, а мой — нет.
Всем было известно о причинах вражды между Растмуром и его кузеном. Фицджелдер всегда завидовал происхождению Растмура и настаивал, что титул должен принадлежать ему, поскольку его отец был старше отца Растмура. Джулия слышала, что он даже пошел на подделку церковных записей, чтобы доказать законность брака родителей Фицджелдера. Однако у него ничего не вышло. Тогда он принялся распускать слухи о незаконном происхождении самого Растмура. Но и здесь его происки оказались столь же безуспешными. Фицджелдеру же не оставалось ничего другого, кроме как сжать зубы и пытаться сделать жизнь кузена невыносимой. Надо сказать, он в этом преуспел.
— Но при чем здесь ты, Джулия? — вдруг спросил Растмур. — Каким образом это касается тебя? Очевидно, шантаж кузена тебе выгоден?
— Выгоден мне?
— Ты его жена, в конце концов. Поэтому и помогаешь ему.
— Помогаю ему? Я не помогаю ему!
— Не принимай меня за идиота. Я отлично вижу, чего ты добиваешься. Он послал тебя, чтобы ты нашла меня, не так ли?
— Разумеется, нет. Я сказала тебе, что подслушала его разговор случайно.
— Прости, но мне нелегко поверить твоим словам. Если ты приехала, чтобы предупредить меня, то к чему этот маскарад? Этот обман? Нет, это как раз в стиле Фицджелдера. Он мог подумать, что в мужской одежде тебе будет легче подобраться ко мне, а потом будет слишком поздно, и я паду жертвой твоих чар. — Он остановился и окинул ее взглядом. — Полагаю, твой муж лучше, чем кто-либо, знает, как сложно против тебя устоять.
Энтони не хотел, чтобы его слова прозвучали как комплимент, но все же щеки Джулии заалели.
— Он не знает, что я здесь, — заверила она его. — Он думает, что я умерла.
Растмур приподнял бровь:
— Неужели?
Она кивнула:
— Он не имеет понятия о том, что я здесь.
Он придвинулся ближе, и Джулия крепче сжала одеяло.
— Так он не послал тебя заманить меня в ловушку?
Она покачала головой:
— Я приехала предупредить тебя об опасности.
— А маскарад?
— Чтобы Фицджелдер меня не узнал.
Энтони провел пальцем по ее подбородку и изгибу шеи. Джулия вздрогнула, ужасаясь тому, что готова слаться.
— Так он сейчас не сидит где-нибудь со стаканом, гадая, не уложил ли я еще тебя в постель?
Она снова покачала головой.
— И он не смеется над тем, как легко ты меня покорила?
Джулия хотела заговорить, но не могла: она перестала дышать, когда он провел рукой по грубой ткани одеяла, повторяя очертания ее груди.
— И он не проклинает себя за то, что отпустил тебя, и я могу сделать с тобой то, на что у него никогда не хватало пороху?
— Нет, Энтони.
В его глазах сверкнули лед и пламя, когда он встретился с ней взглядом.
— Тогда он подонок и глупец.
Джулия не поняла, кто из них сделал первое движение, но через мгновение она уже прижималась к Растмуру и он покрывал жадными поцелуями ее лицо. Джулия сдалась добровольно, и одеяло, разделявшее их, скользнуло вниз.
Джулия застонала, когда Энтони навалился на нее. Он целовал ее и ласкал так, словно его жажда была неутолимой. Раздвинув коленями ее бедра, он на несколько мгновений остановился, возясь с брюками. Джулия сделала движение, чтобы помочь, но Энтони не нужна была помощь, это стало ясно, когда мгновение спустя он вошел в нее. У нее вырвался изумленный возглас. Так безнадежно желая его последние несколько лет, она, тем не менее, была не готова.
Однако это не остановило Энтони. Казалось, он едва заметил ее реакцию. Джулия зажмурилась и попыталась расслабиться и насладиться тем, что снова воссоединилась со своим любимым. Но ничего не получилось. Она понимала, что он делает: он не одаривает ее своей нежностью — он мстит Фицджелдеру. Страсть, которую Энтони изливал, не была ни любовью, ни даже слепой похотью — это было горькое отчаяние. Он терзал и крушил тело Джулии, но его мысли были лишь о его чудовищном кузене. Она же всего лишь подвернулась под руку.
— Что с тобой, Джулия? — спросил он с досадой. — Я больше не в твоем вкусе?
— А это имеет значение? — спросила она.
Энтони пожал плечами:
— Нет, никакого.
И это действительно не имело значения. Отстраненность Джулии ничуть не уменьшила его энтузиазма, и он продолжал свои примитивные движения, пока она не почувствовала, что все закончилось. Он был достаточно осторожен, чтобы выйти из нее и пролить семя ей на живот — еще один знак, что мысли его были далеко. К счастью, все заняло не много времени. Джулия не была уверена, что выдержала бы такое холодное, бездушное соитие, если бы оно продлилось дольше. Она почувствовала, как на глаза наворачиваются злые слезы, однако усилием воли подавила их.
Растмур скатился с Джулии и откинулся на кровати. Она натянула на себя одеяло, но Энтони дернул его обратно.
— Нет, не прикрывайся.
— Здесь холодно, — сказала Джулия.
— Достаточно тепло, — возразил Энтони.
— Это потому, что ты до сих пор одет.
— Поспи немного. Возможно, ты хотела назавтра встать пораньше и возобновить поиски Софи.
— А ты куда отправишься?
— Я сегодня уезжаю. В Лондон.
Энтони не пошевелился. Джулия тоже. Он лежал рядом, не касаясь ее. Она ждала, что он в любое мгновение застегнет брюки и уйдет, но секунды шли, и она подумала, что он заснул.
В гостинице было тихо. Она слышала храп, доносящийся из соседней комнаты, птицу, поющую за окном. Из конюшни под окнами раздался какой-то звук — должно быть, беспокойная лошадь. Люди же, казалось, спали.
Дыхание Растмура было медленным и спокойным. Холодный и влажный воздух обволакивал Джулию. Она осторожно взялась за одеяло и потянула на себя.
— Я же сказал, оставайся обнаженной, — проговорил Энтони.
Джулия едва не подскочила.
— Я думала, ты спишь.
— Нет, как видишь.
Снова повисла тишина. Когда Энтони заговорил, ее уже била сильная дрожь. Бога ради, когда же он решится на что-нибудь? Он ведь собирался уехать, а теперь вот вздумал вести с ней беседу.
— И что, по мнению моего кузена, ты сможешь заставить меня сделать для него?
— Я же сказала тебе: Фицджелдер думает, что я мертва. Я не состою с ним в сговоре. И еще я бы хотела укрыться.
— А как тебе удалось случайно подслушать его разговор?
— Это долгая история.
— Ночь длинная.