— Идем, — ответил Энтони и повернулся, чтобы продолжить путь.

Джулия осталась позади. Черт бы побрал этого Растмура! Он был невыносим! И чертовски хорошо выглядел в этих брюках, ладно сидящих на его длинных мускулистых ногах.

Черт, если она не перестанет отвлекаться, то обязательно споткнется и подвернет ногу.

Или хуже того — снова ему поддастся, и тогда рана будет более болезненной.

Доктор, круглолицый господин Уоррен, оказался не в силах им помочь. Он ничего не слышал о ночной драке и не видел никого, кто мог бы их заинтересовать. Растмур был вынужден признать, что они явились сюда зря. Всю дорогу до гостиницы он бормотал себе под нос ругательства. Черт, они потеряли в Уорике почти час и ровным счетом ничего не добились. А теперь еще и Джулия, кажется, безнадежно отстала.

Она плелась, словно ее ноги были закованы в кандалы. Дважды она едва не упала, если бы он не успел ее подхватить. Она и вправду выглядела уставшей, и Растмур чувствовал, что отчасти в этом виноват.

Энтони постарался избавиться от чувства вины. Было бы смешно беспокоиться о такой женщине, как Джулия Сент-Клемент. Уж ей-то должны быть привычны долгие ночи без сна.

Сделав вид, что осматривается, он бросил на нее взгляд через плечо. Джулия была бледна, а вокруг глаз залегли тени. Проклятие. Что ж, когда они вернутся в гостиницу, он заставит ее отдохнуть. Сначала, конечно, закажет ленч, а потом настоит, чтобы она поспала перед дальней дорогой.

Черт, он все еще не мог поверить в то, что Линдли заодно с Фиццжелдером. Но по описанию хозяина гостиницы мужчина, приехавший посреди ночи и устроивший потасовку, слишком уж походил на его приятеля. Черт!

— Идем, — произнес Растмур, распахивая перед Джулией дверь «Пристанища путника». Проигнорировав злобный взгляд, которым его наградила Джулия, он сказал: — Присядь, и я закажу чего- нибудь поесть.

Она не протестовала. Хозяин был рад их возвращению и предложил отдельную комнату, пообещав позаботиться о самой лучшей еде.

— Мы скоро отправимся? — произнесла Джулия, едва взглянув на тарелку с едой.

— И куда же, по-твоему, мы должны поехать? — спросил Энтони.

— На юг, — сказала она. — Разумеется, Линдли везет медальон обратно Фицджелдеру. Как и Софи, если она еще жива.

— Конечно, жива, — заверил ее Растмур, хотя не мог знать этого наверняка.

— Надеюсь, — вздохнула Джулия.

Черт, из-за ее слов у Растмура пропал аппетит. До сих пор он как следует не задумывался о положении Софи, но был согласен с Джулией. Не было причин, по которым похититель девушки, завладев медальоном, стал бы оставлять ее в живых. За последние несколько часов они столкнулись с такой нечеловеческой жестокостью, что было несложно догадаться об опасности, грозящей Софи.

— Думаю, твой отвратительный приятель Линдли предпочтет, чтобы Софи еще некоторое время была жива. — Джулия снова прервала его мысли. — Думаешь, я не заметила, как он смотрел на нее прошлым вечером — как вы оба на нее пялились?

— Разумеется, мы смотрели на нее. Мы как раз ехали в Лондон, надеясь ее отыскать.

— В таком случае Линдли повезло, что он так легко ее нашел, — проворчала Джулия и отодвинула тарелку. — Не хочу даже думать о том, что с ней может случиться. Мы должны отправиться на их поиски. Сейчас же.

— Теперь? Ты ведь едва притронулась к еде.

— Как ты можешь сейчас думать о еде? Неужели тебе все равно, что твой друг Линдли, быть может, уже убил женщину?

— Линдли не убийца.

— А как насчет драки прошлым вечером?

— Драка не то же самое, что убийство. Кроме того, мы не знаем наверняка, что второй прибывший — Линдли.

— Ты не веришь, что это был он?

Черт возьми, он не мог ей лгать.

— Да, полагаю, это был он. Слишком уж много совпадений.

— А я точно знаю, что он заодно с Фицджелдером, который планировал убить тебя, как и любого, кто встанет на его пути. Любой, кто дружен с Фицджелдером, вряд ли будет беспокоиться о том, чтобы не причинить вреда бедной Софи.

Растмур отлично понимал, что она имела в виду.

— Возможно, в этом случае он оставит ее в живых.

— Это не слишком утешает.

— Мы найдем ее.

— Сидя здесь, не найдем.

— Ешь, Джулия, — приказал он. — Тебе нужно набраться сил. Если Линдли хотел убить ее, то уже давно мог это сделать по дороге. Однако все указывает на то, что он взял ее с собой и она жива. Нет причин думать, что он не захочет оставить все так, как есть.

— Ты в самом деле в это веришь?

— Да.

Джулия притихла. Энтони наблюдал за выражением ее глаз, пока она обдумывала сказанное им. Казалось, его слова вселили в нее надежду, и он молился, чтобы они оказались правдой. Несмотря на элегантный вид и внешнее хладнокровие, Линдли был способен на многое. Если ради того, чтобы доставить медальон Фицджелдеру, ему понадобится убить эту маленькую шлюху, то он найдет способ сделать это тихо и без свидетелей.

Слова трактирщика о том, что Софи покинула гостиницу живой и здоровой, почти ничего не значили. Линдли мог с легкостью заняться устранением нежелательной спутницы в другом месте. В окрестностях Уорика найдутся сотни мест, где крепкий джентльмен может спрятать тело среди ночи. Освободившись от сопротивляющейся жертвы, Линдли мог уже быть на пути в Лондон, и тогда Фицджелдер вскоре заполучит желанный козырь в свои руки. А это плохо закончится для всех.

Если только Растмур и Джулия не смогут перегнать Линдли на пути в Лондон. Были и другие дороги, но они ехали по самой короткой. Возможно, стоило поразмыслить о том, для чего Линдли отклонялся от прямого пути.

Однако Растмур не хотел обсуждать все это с Джулией прямо сейчас. Она лишь обеспокоится еще больше и забудет о собственной усталости ради того, чтобы как можно скорее сорваться с места. Он не собирался мучиться угрызениями совести еще и из-за этого.

— Мы снимем здесь комнату, — объявил он.

Джулия наградила его гневным взглядом. К счастью, он не собирался использовать все возможности этой комнаты. Он боялся, что любая попытка повторить опыт предыдущей ночи закончится тем, что его тело найдут где-нибудь на заднем дворе.

— Тебе нужно отдохнуть и поспать одной, — добавил он. — А пока ты будешь спать, я немного поброжу вокруг и поспрашиваю. Если Линдли действительно сейчас едет в Лондон, то он наверняка воспользуется окружным путем. Я постараюсь разузнать что-нибудь. Наверняка хоть кто-нибудь в этом городишке видел его прошлой ночью.

— Что ж, хорошо, — наконец ответила Джулия. — Пожалуй, немного отдыха мне не помешает. Если только я могу тебе доверять.

— Ты можешь мне доверять, — сказал он.

Она не смотрела ему в глаза, лишь едва кивнула в ответ. В дверях появился хозяин гостиницы, и Растмур протянул ему несколько монет, попросив подыскать комнату.

Глава 8

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату