переговоры занимали его мысли меньше всего (с ними и так все понятно). Волшебная мелодия навевала совсем иные чувства и воспоминания.
'О, Тайла!..' Струйки дыма сменили цвет на золотистый и свернулись в ее образ. Колеблясь и грозя растаять, витал он где-то перед глазами, становясь то четким, то едва заметным, а то и вовсе оставаясь лишь в сознании. Кружился призрак, словно повторяя танец, что исполняла она недавно. И вновь звучала та же музыка, дополняя реальности воспоминаниям. Как мягки и изящны линии обнаженного тела, что легко и грациозно порхало над ним…
'О, Тайла!.. Как эротичен был ее танец, где каждое движение дышало страстью! Как кричали о том же ее бездонные, затягивающие глаза! И как беззастенчиво искренни были ее губы!.. Как невинно, обнаженной, кружила она среди прочих, и как пленительно и медленно менялись ее движения, когда плыла она по коридорам, даря свой танец ему одному! Как наполнялся он огнем, что разгорался в ее зеленых глазах! И надо же — вот дверь его каюты! Широко распахнулась она, приглашая нимфу войти и продолжить божественный танец'.
Увлекшись воспоминаниями, Эль Мизар снова набил трубку, не обращая внимания, что вся комната и так заполнена сизой дымкой. Стены спальни то удалялись, то приближались, пока вовсе не канули где-то в небытие, оставив его в сгустившемся облаке. А призрак над ним становился все явственней и явственней, еще совсем немного, и обретет он плоть.
'И цвела улыбка на ее губах, томительно приоткрытых и алеющих даже в полумраке спальни. И веселье сияло в ее глазах, когда шаловливо опустилась она перед ним на колени. А симфония все набирала обороты, вторя тому, как ласкала она его… О, Тайла!..'
Эль Мизар и сам не заметил, как его рука скользнула под одеяло.
'О, Тайла!.. И сливались они друг с другом, продолжив свой танец в постели. И тело ее было подобно самой мелодии — податливое, но страстное, с мягкими изгибами и неожиданными поворотами… Их общая мелодия уводила его куда-то прочь, в мир, где растворялось все, кроме них двоих и музыки. Под финальные аккорды, разноцветными огнями взорвались они фейерверком наслаждения…'
Словно вторя воспоминаниям, достигла музыка своего апогея, и стояло перед глазами Эль Мизара, как феерически взрывалась на части когда-то планета. И обрел призрак плоть… 'О, Тайла!'
Крейсер, предоставленный Эль Мизару, действительно, оказался куда лучше прежнего, а вот его новый адъютант и в подметки не годился Фарадану. Тощий, с какими-то змеящимися движениями, пижонскими усиками и ускользающим взглядом, он вызвал мгновенную неприязнь.
— Дангары прибыли. Консорциум возлагает на вас все надежды, — пижон (Эль Мизар не удосужился запомнить его имени) по-плебейски подобострастно сунулся в дверь личной каюты министра. — Теперь все зависит от вас, — он собирался удалиться.
'Этот дурак считает новое назначение взлетом своей карьеры. Болван!'
— Не торопитесь, мой друг, — Эль Мизар широко улыбнулся, приглашая того войти. — Прошу вас, — министр протянул ему свою трубку, предварительно высунув у серебряной змейки жало. 'А мундштук-то у меня с секретом…'
Адъютант, наслышанный о привычках министра, нерешительно крутил трубку в руках, не рискуя отказаться, но и не желая дурманить голову зельем.
— Ой, я, кажется, уколол палец!
— Не хочешь, так и не надо, — меланхолично произнес Эль Мизар, забирая трубку и глядя как 'пижон' с остекленевшим взглядом оседает на пол. — Какой печальный конец карьеры!
Эль Мизар бегом направился на центральный пост. Надо провернуть все быстро, пока никто ничего не заподозрил.
— Зарядить все орудия! И подготовить торпеды!
— Но дангары…
— Дангары должны быть уничтожены. Все! Приказ президента.
— Но мы…
— Выполнять! — Эль Мизар незаметно вставил микрочип в компьютер, вводя вирус, что должен был парализовать все системы корабля,
— Но…
Эль Мизар подошел к оружейной панели и дал полный залп по дангарскому флагману.
— Прощай, Одирон! Жаль, нет времени полюбоваться, как великолепно ты сдохнешь, не то, что бедняга Одигар.
Под ошарашенные взгляды экипажа, Эль Мизар быстро покинул пост и бегом, пока никто не оправился от шока, направился в транспортный отсек. На мониторах за его спиной великолепным цветком вспыхнул дангарский флагман.
Забравшись в истребитель, он понял, что вирус уже заблокировал выходные шлюзы и дал по ним залп. Давление легко выкинуло его кораблик в космос, а вместе с ним в полет отправились обломки шлюза и служащие транспортного отсека, нелепо болтая в вакууме конечностями.
'Всегда мечтал о таких переговорах!' — Эль Мизар покинул парализованный его вирусом крейсер, оставив его экипаж на верную гибель.
'Ну вот, министра хардильеров больше нет! Все концы в воду' — он закурил свою трубку, включил каберонскую симфонию и исчез в гиперпрыжке.
14
Бертель с партизанами расположились на полу в маленьком истребителе полковника Фарадана. 'Что ж, в тесноте — да не в обиде!'
— А позвольте спросить, действительно ли эти молодые люди — генералы?
— Действительно. — Фарадан не отрывался от систем управления.
— Хардильерские?
— Нет!
— А вы — полковник?
— Уже нет. И не хардильерский. — Бертель начинал раздражать Фарадана.
— Хорошо, хорошо, последний вопрос: какую же армию вы тогда представляете, ведь не дангарскую же? — некоторые из беженцев рассмеялись.
— Мы все служим Его Императорскому Величеству! — подал голос Аскилт.
— Будут еще вопросы? — Фарадан повернулся к Бертелю. — И, кстати, сдайте пока свое оружие генералу Аскилту. На борту крейсера император, а я отвечаю за его безопасность.
— Но император мертв!
— Его Императорское Величество Брунадар Первый жив и намерен возродить свою империю! — пропищал Гитон все еще корчась от боли. — А вы, командир Бертель, можете занять мое кресло, оно теперь не скоро мне понадобится.
— Немедленно смываемся! — Фарадан появился на центральном посту крейсера, за его спиной стояли гвардейцы и еще какие-то люди.
— Не выйдет, — помотала головой Тайла. — Рядом с нами хардильерский транспортник.
— И что?
— А с ним еще штук пятнадцать истребителей. Только что, они окружили нас. Я не могу совершить гиперпрыжок.
— Вот, черт! — Фарадан сам проверил показания приборов. — Почему они до сих пор не стреляют?
— Попробуйте узнать у них сами, господин полковник.
— А еще лучше прикажу немедленно убираться отсюда! — Фарадан сел за пульт связи.
— И все-таки вы хардильер! — послышался сзади голос Бертеля.