но…

— Понятно.

А Эргарет наливает тебе полный бокал.

— До дна, — командует он.

Ты пьешь, плачешь и рассказываешь. О том, каким замечательным парнем когда-то был Боллари и какая сволочь Великий магистр. О том, как это ужасно — встретить друга под личиной врага и узнать об этом так непоправимо поздно. О том, что тебе хочется сделать с Великим магистром собственноручно и желательно прямо сейчас.

Эргарет только головой качает.

— 'Старшим Братьям' запрещено делать такие вещи и вообще мстить.

— Ну хоть арестовать его надо, — с отчаяньем говоришь ты. — Он же самый настоящий преступник! Не сегодня завтра он снова чего-нибудь натворит!

— Владыка Зари запретил. Мы, конечно, проведем расследование, но… сам понимаешь. Мы ведь даже не можем сослаться на то, что видели и слышали через твою цепь вызова. Считается, что подсмотреть и подслушать Владыку Зари в принципе невозможно. Мы только можем ссылаться на косвенные свидетельства причастности Великого магистра к якобы существующему заговору. Собственно говоря, именно это уже и делается, но… Владыка Зари ответил, что намерен сам заняться Великим магистром.

— А я зачем-то должен при этом присутствовать, — пьяно жалуешься ты. Крепкое вино ударило в голову почти мгновенно.

— Вряд ли твоей жизни будет что-либо угрожать во дворце, — задумчиво говорит Эргарет. — А вот до того…

Он резко вскидывает голову — и успевает в последний момент, подхваченным со стола блюдом отбивая летящую в тебя арбалетную стрелу. Стрела втыкается в потолок. Ты еще потрясенно смотришь, как она вибрирует с низким рычащим звуком, постепенно затихая, а Эргарет вскакивает и бросается к выходу.

— За мной, Крэллин!

Подхватившись, бежишь следом и натыкаешься на его спину. У Эргарета омерзительная привычка внезапно сломя голову куда-то бросаться, а потом так же внезапно замирать на месте. Не налететь на него почти невозможно. Впрочем, он не обижается, да и вовсе не обращает на это досадное недоразумение никакого внимания.

— Ушел! — Он с досадой оглядывает улицу. — Стрелял через открытую дверь, подошел ко входу, открыл, увидел нас и выстрелил. Причем явный маг, поскольку бегущих прочь я не вижу, а в воздухе все еще дрожит остаточная магия мгновенного перемещения. След сбитый, отклоненный, щиты хорошие… ушел.

— Хорошо, что ты успел… Ты мне жизнь спас.

— Я — растяпа и болван! — сердито фыркает Эргарет. — Я должен был подумать об этом раньше. Потащил тебя горе заливать! А ведь ничего еще не закончено.

— Думаешь, это Великий магистр? — спрашиваешь ты, чувствуя, как опьянение борется с напряженным ожиданием неприятностей.

— А у тебя есть другие столь же могущественные враги? С тем высоким лордом ты успешно разобрался, остался этот ублюдок. Или ты еще кого себе завел, чтоб жилось не скучно, а мне не сказал?

— Нет, — отрицательно качаешь головой ты.

— Вот и хорошо, — кивает Эргарет. — Значит, у нас только один враг. Жаль, что нам не удалось поймать этого мага. Появился бы шанс преследовать Великого магистра на законном основании.

— Но Великий магистр не знает, что Владыка Зари меня пригласил, — жалобно говоришь ты. — Он считает, что ему удалось уговорить Владыку, что он будет лечить один. Зачем Великому магистру на меня нападать, если я все равно выпадаю из игры?

— Да просто на всякий случай, — пожимает плечами Эргарет. — Один раз ты уже испортил ему игру, он хочет как следует подстраховаться, чтоб этого не повторилось.

— И дождется того, что повторится, — бурчишь ты. — Нападая, он тем самым втаскивает меня в игру, из которой так старался выбросить.

— На моей памяти такое не раз уже случалось, — усмехается Эргарет. — Но, что характерно, люди совершенно не учатся на ошибках. Даже на своих собственных.

— А высокие лорды?

— Не исключение, — усмехается Эргарет. — Ладно, пошли отсюда, а то мы представляем собой отличную мишень, если кто-то захочет малость пострелять с крыши или из-за угла…

— Пошли, — киваешь ты.

— Придется нарушить данное Тисаф обещание и привести ей вполне трезвого парня, — вздыхает он.

А потом настороженно оглядывается по сторонам. Но ни один из прохожих не пытается развлечься метанием огненных шаров или стрельбой из арбалета.

Под ногами противно хлюпают весенние лужи.

* * *

Великий магистр наконец успокоился. Руки перестали дрожать, с лица исчезла гримаса тотального бешенства. Четыре вдребезги разбитых наблюдательных кристалла и оплавленная стена кабинета были безмолвными свидетельствами его ярости.

'Проклятый мальчишка все испортил! Как он догадался?! Как?!'

'Ничего, пусть теперь насладится тем, что убил своего друга, сволочь такая! Пусть запьет это дело отвратительным вином, которое они там потреблять изволят, а потом получит стрелу в глотку вместо закуски! Все испортил, гад! Все! Ладно же… недолго ему осталось…'

Нечто невероятное остановило его взгляд — один из осколков наблюдательного кристалла каким-то образом ожил и теперь показывал… нет, этого просто не могло быть! Да как же это?!

Великий магистр почувствовал себя обманутым, преданным, обворованным и оскорбленным в своих лучших чувствах… его дочь, его горячо любимая дочь, почти полная копия его красавицы жены, взахлеб целовалась с… Файретом! С этим мерзким обманщиком и предателем! На какой-то миг Великому магистру показалось, что он сошел с ума и это его жену, его собственную жену обнимает проклятый мальчишка! Рука Файрета решительно ухватила девушку за бедро, и Великий магистр задохнулся от безмолвного гнева.

— Вам нравится? Мне тоже нет.

Великий магистр вздрогнул, оборачиваясь на голос. Кто-то незаметно вошел в рабочий кабинет Великого магистра, пользуясь тем, что последний от гнева всякую осторожность позабыл. Кто-то умудрился включить свой магический кристалл и передать на этот осколок ранее пойманное изображение. Кто-то… Холлерг.

— Нужно что-то делать со всем этим, — голос Холлерга был отвратителен. Он царапал слух и язвил сознание. — Мне неприятно знать, что моя любовница имела наглость обойтись без меня.

— Да, — кивнул Великий магистр.

— Надо что-то делать, — повторил Холлерг.

Он ничего не знал о неудачном покушении на Владыку, не то никогда не посмел бы устроить подобное. Сообразил бы, что себе дороже подворачиваться под горячую руку.

— Надо что-то делать? — улыбнулся Великий магистр. — Ну, конечно, надо… Холлерг.

Из ладони Великого магистра вырвалось ослепительное пламя. Холлерг не то что щитом закрыться, даже понять ничего не успел.

— Вот так вот! — с тихим торжеством прошептал Великий магистр, созерцая осыпающийся пепел. — А тех двоих… я найду, конечно… но не сейчас, разумеется. Сейчас у меня других дел хватает.

Удачное убийство освежило и расслабило его. Быть может, и с Владыкой Зари завтра так же хорошо пройдет? По крайней мере мерзавца Кертелина с его рунами там не будет. Придется, конечно, вернуться к прежнему способу, да еще и без Холлерга. Это непросто, но… есть же в Ордене и другие специалисты. Сделают. Чистой игры уже не получится, но и отступать дальше некуда. Владыка Зари должен умереть

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату