Не веря себе, Василий встрепенулся – и уставился на Кангалимму. У него все расплылось перед глазами, и он не сразу понял, что их заволокло слезами.
Бамбук, под луною поющий! Каким же он был дураком, что не подумал об этой простой примете! Он помнил деревню, где оказался после кораблекрушения. Oстров – в ее окрестностях. И не столь уж трудно будет его отыскать. Отыскать Вареньку!
Сердитым движением проведя по лицу, он с благодарностью глянул на Кангалимму – и едва не зажмурился перед теплым, ласковым сиянием, лившимся из ее глаз. Просто удивительно, что еще недавно они казались ему выцветшими и безжизненными. Сияли жемчуга зубов, губы алели, будто лучшие, чистейшие кораллы, бирюзовые глаза смеялись, и бледное золото чудесных кудрей тончайшей пряжей реяло вокруг ее лица… И снова, как и в прошлый раз, чудесное видение сокрылось, едва показавшись, за занавесом вековых морщин.
– Не спрашивай, почему я открыла тебе тайну острова, – промолвила Кангалимма. – Я и сама этого не ведаю. Может быть, потому, что при взгляде на тебя в моем иссохшем сердце оживает память о том времени, когда и я была богиней Луны?..
– Ты?! – выдохнул Василий. – Ты была…
– О да! – усмехнулась Кангалимма. – Возможно ли поверить? Это было… давно. Исчислим великое время одним словом: давно! Я была одной из бхилли, они знают об этом и трепещут меня.
И меня называли Чандрой, и я встретила в ночь Великой Луны мужчину со светлыми волосами и синими глазами и полюбила его так, что…
Ты знаешь, как любят друг друга служившие Луне на ложе страсти.
– Знаю, – растроганно сказал Василий. – А он, твой Аруса, он тоже был бхилли?
– Нет. – Сухие губы дрогнули в мечтательной улыбке. – Он был чужеземец: наверное, франк или португал – этого я так и не узнала. Едва лишь смертный насладился богиней, он больше не нужен детям Луны. Нас разлучили – как и тебя с твоей Чандрой.
Аруса, на свое несчастье, не забыл той ночи на острове и начал искать меня. Нашел… но в это время лукавые боги подали детям Луны ложное знамение. Они были уверены в том, что я зачала дочь, Великую богиню, – и убили Арусу. Однако… однако я же говорила, что знамение было ложным. Я родила сына! И он стал позднее верховным жрецом детей Луны и вечным возлюбленным богини… о, только в сердце своем.
– Как Нараян, – злобно пробормотал Василий. – Он ведь тоже верховный жрец и вечный… в сердце своем…
Он осекся. Что-то дрогнуло в блеклых глазах Кангалиммы, и Василий отшатнулся, словно ледяное дыхание времени коснулось его лица.
– Ты хочешь сказать, – шепнул он потрясенно, – ты хочешь сказать… Нараян? Твой сын – Нараян?! Но ведь… о господи, он совсем молод!
– Я говорила, что Нараян владеет прокамией. Это способность останавливать руку времени, сохранять юношескую наружность в продолжение долгого, почти невероятно долгого времени.
– Но у него черные глаза и волосы черные, – беспомощно шепнул Василий, уже заведомо зная ответ: «Он способен оставлять свое тело и переходить в другое».
– Да, – кивнула Кангалимма. – Все это так.
– Значит, Нараян твой сын, – пробормотал Василий. – И ты – о господи! – ты помогаешь мне, чужому, иноземцу, против собственного сына? Против верховного жреца той богини, которой некогда была ты?!
– Вечно служение богине! – провозгласила Кангалимма. – Но я пережила свое время, и в сердце моем угас жертвенный огонь. Однако теперь моим очам открылось многое… слишком многое! Между тобою и Нараяном стоит не луноликая Чандра: между вами стоит земная женщина со светлыми волосами и светлыми глазами, которые властвуют над вашими сердцами. Я видела ее. Я была… я была такой же! И сейчас я думаю не о тебе, не о Нараяне – я думаю о ней. Я чувствую ту боль, которая изнуряет ее сердце, – ведь я испытала эту боль!
Она не знает, где ты, жив ли ты – или все предсказание старой колдуньи о смерти в один день были только словесной шелухой. А дочь, которую носит она во чреве своем, – для нее лишь источник скорби…
Только во имя ее спасения я готова сказать: пусть она избегнет зла, как желающий жить – яда. Пусть удача, этот страж твоего дыхания, бодрствует денно и нощно!..
– Василий! – раздался зычный оклик, и, обернувшись, тот увидел Бушуева, выползшего на край оврага. – Что за притча?! Мне почудилось или впрямь мелькнула тут проклятая колдунья? Ах, старая ведьма! Наши молодцы все в лежку легли со страху перед ней. Ну, ее счастье, что она здесь и мига не задержалась, не то я крепко потрепал бы ее, даром что она мне в бабушки годится.
«И мига не задержалась?!»
Василий оглянулся. Он стоял один на краю обрыва, и лишь белые прозрачные цветы колыхались там, где только что стояла Кангалимма. И, чудилось, реяло, все еще реяло в воздухе эхо:
«Отыщи же, странник, бамбук, под луною поющий…»
8
Бамбук, под луною поющий
– Ты можешь быть спокойна: боги отомстили за твои страдания. Англичанам удалось узнать, что многие без вести пропавшие чиновники Ост-Индской компании нашли смерть во дворце магараджи Такура, этого прихвостня Кали, или были убиты в пути его погонщиками.
Когда эти вести дошли до Великого Могола,[36] он не захотел портить отношений с английским магараджею-кингом и выдал им бывшего владыку Такура.
Нараян умолк – и Варенька ощутила его испытующий взгляд, но не повернулась поглядеть на него или как-то показать, что слышала его слова. Тогда Нараян заговорил снова: