- Лидия Львовна, - приветствовал я ее. - От всего сердца рад вас видеть.
И это были не пустые слова, сердце мое и впрямь забилось радостно и взволнованно.
- Взаимно, - отвечала Лидия Львовна. - Я получила ваши цветы, улыбнулась она пленительною улыбкою. - А стихи ваши просто восхитительны, добавила она. - Но я не могу принять вашей любви, Яков Андреевич, я же предупреждала вас.
- А я и не требую взаимности, - ответил я в тон ей. - Сейчас так холодно, - я взял в свою ладонь ее маленькие пальчики в замшевой перчатке и подвел к уютному столику. - Вы продрогли. Я велю принести вам кофе.
- Благодарю, - снова улыбнулась Полянская.
И у меня закружилась голова то ли от кофейного аромата, то ли от томного взгляда русалочьих глаз.
- Меня продолжает мучить вопрос, - начал я осторожно. - Что такая женщина, как вы, может делать в подобном доме, где я застал вас вчера поздно вечером?
- Вы говорите, как ревнивый супруг, - усмехнулась графиня. - Я купила этот дом на прошлой неделе, - сказала она. - Иногда мне не достает уединения, - добавила Полянская.
Меня пьянил запах ее духов, и я умирал от желания прекратить эту невыносимую для меня игру. Вблизи этой женщины я забывал, что отринул от себя все соблазны во имя великой цели.
Я сделал вид, что поверил ее словам.
- Такие женщины, как вы, не созданы для уединения, - произнес я задумчиво.
- А для чего же они созданы? - усмехнулась графиня.
Я пошутил, пристально глядя ей в глаза:
- Для великих дел, графиня!
Она промолчала в ответ, словно бы собираясь с мыслями.
- Кто приходил к вам прошлой ночью? - спросил я ее.- Я видел вашего посетителя.
Лидия Львовна вздрогнула, по-моему, она не ожидала от меня такого вопроса.
- Я не знаю, - пожала она плечами. - Ко мне действительно кто-то приходил?! - изумленно воскликнула она и прошептала:
- Мне очень страшно.
- Чего вы боитесь? - спросил я ее, сделав вид, что сильно встревожен.
- Меня уже дважды пытались убить, - сказала графиня. - И теперь я подозреваю, что в этом замешана моя прислуга, - добавила Полянская. - Я никого не видела этой ночью, - солгала она.
- Но кто может желать вашей смерти? - изумленно воскликнул я.
- Не знаю, - тихо проговорила графиня Лидия и пожала плечами. - Я ничего не знаю, - повторила она.
- Позвольте мне защищать вас!
- Я должна об этом подумать, - уклончиво сказала Полянская. Послезавтра я уезжаю к своему жениху, - твердо добавила она.
И тогда я понял, что уже завтра графиня будет представлена ко двору. История с баварской перепиской набирала стремительные обороты.
- Куда, если не секрет? - печально осведомился я.
- В имение Анатолия Дмитриевича Елагина, - ответила Лидия Львовна.
- Учитывая названные вами обстоятельства, вы разрешите мне сопровождать вас в дороге? - спросил я, уповая на чудо.
К моему глубокому изумлению, графиня Полянская не отвергла моего предложения.
***
VII
***
Дома меня уже ждал Кинрю, порядком измотанный погребальными хлопотами. Я застал его в гостиной за чтением журнала.
- Яков Андреевич! - обрадованно оживилось скуластое лицо моего золотого дракона. - Как много вы успели сегодня? Вы уже встречались с графиней? - обрушил он на меня целую лавину вопросов. - Вам удалось узнать что-нибудь новое? - Юкио Хацуми даже привстал со стула. Я и не подозревал в нем такого любопытства.
- Кажется, мне удалось разузнать подлинное имя убийцы, - ответил я.
- Ну так назовите его! - воскликнул Кинрю. - Не мучайте меня! Он должен ответить за смерть Катюши, - скулы на его лице напряглись.
- Созон Сократович Гушков, - произнес я задумчиво и присел на краешек плисового канапе. - Но пока я еще не знаю, как до него добраться! И мне неизвестно, обретается ли он вообще в Петербурге, - добавил я. - Но если он здесь, я непременно найду его через Медведева!
- Обязательно возьмите меня с собой! - воскликнул японец. - Мне смертельно хочется с ним поквитаться!
Юкио Хацуми читал мои мысли, наши с ним желания на удивление совпадали.
- Обязательно! - согласился я и прилег на приподнятое изголовье диванчика. - Как же я устал! - сообщил я Кинрю, расстегивая сорочку. Глаза у меня закрывались сами собой. И как только я смыкал их, то видел перед собою графиню Полянскую, ощущая себя, будто бы под гипнозом.
Я тряхнул головой и приоткрыл тяжелые веки, словно налитые свинцом.
- А что за реликвия, о которой писала графиня? - осведомился Кинрю. Вам удалось что-нибудь выяснить?
- Да, - я кивнул. - Но, к сожалению, мой милый Кинрю, я не могу рассказать тебе обо всем!
- Понимаю, - японец вздохнул. - Кодекс чести!
Это было не совсем так, но я не стал его переубеждать.
- Ну а с Полянской-то вы увиделись? - вновь поинтересовался Кинрю.
Я промолчал, бросив на него интригующий взгляд.
- Значит, все-таки удалось?! - обрадованно догадался японец. - Ну и?.. - снова спросил Кинрю. - Прекрасный ангел не обнаружил свою истинную личину?
Я усмехнулся:
- Нет!
- Но она вам что-нибудь рассказала? - спросил он с надеждой в голосе.
Я покачал головой, и Кинрю поник.
- А я-то размечтался! - развел он руками. - И как же графиня вам объяснила визит своего ночного гостя?
- Лидия Львовна сказала мне, что ее пытались убить, - эти слова сразили наповал моего золотого дракона, он даже не знал, что мне на них ответить. Кинрю помедлил немного, а потом поинтересовался:
- Яков Андреевич, и вы в самом деле верите в эту чушь?
- Конечно же, нет, - улыбнулся я. - Зато дорогая графиня согласилась на мою помощь, и послезавтра я вместе с ней уезжаю в имение Елагина, где и рассчитываю обнаружить баварскую переписку.
- Но почему? - удивился Кинрю. - Почему Лидия Львовна сдалась так быстро? Неужели наша красавица так ничего и не заподозрила? - осведомился он, потирая руки.
- Вот в этом-то я как раз и сомневаюсь, - невесело усмехнулся я.
- То есть, - Кинрю нахмурился, - вы полагаете, что это?..
- Ловушка, - не дал я японцу высказать свою мысль до конца. По-моему, графиня уверена, что письмо к Елагину побывало в моих руках, и она рассчитывает держать меня под контролем.
- Так, значит, - пасмурно произнес Кинрю, - вы считаете, что Полянская вас раскрыла и поэтому поменяла тактику?
- Увы! - согласился я.
- И, тем не менее, - не унимался Кинрю, - вы отправитесь прямо в логово тигра?
- Несомненно, - ответил я. - И не пытайся меня переубедить! предупредил я его. - Мира на этом поприще так и не преуспела!
- Если вы считаете, что так нужно, - пожал плечами японец.
- У меня не остается другого выхода! - ответил я.