33

International Standard Book Number — международный стандартный книжный номер.

34

Харрисский твид — шерстяная ткань ручной работы, изготавливаемая на дому искусными мастерами из местечек Льюис, Харрис, Уист и Барра на Гебридских островах. Символ консерватизма.

35

Пилот Фабьен — один из героев «Ночного полета» Экзюпери.

36

Сэмюэль Джонсон (1709–1784) — английский писатель, критик, языковед. Автор словаря английского языка.

37

Первое издание Американского словаря английского языка Ноя Уэбстера вышло в 1828 г. Лавиния Уэбстер — борец за сохранение и развитие индейского языка онейда.

38

Маргарет Кэвендиш, герцогиня Ньюкасл (1623–1673) — английская писательница, литературный псевдоним — Поликрита. Будучи знатной женщиной, начала писать, что послужило поводом для скандала.

39

«Муравей и пчела» — серия книжек для самых маленьких Энджелы Баннер. Что-то вроде азбуки.

40

Морлоки — персонажи романа Герберта Уэллса «Машина времени», выродившиеся пролетарии.

41

Король Пеллинор — персонаж легенд Артуровского цикла. В виде престарелого рыцаря, преследующего Зверь Искомую, выступает в тетралогии Теренса Уайта «Король былого и грядущего».

42

«Миддлмарч» — роман Дж. Элиот.

43

Уэммик — персонаж «Больших надежд» Диккенса.

44

Фойл — герой романа Альфреда Бестера «Тигр! Тигр!».

45

«Сайлес Марнер» — роман Дж. Элиот.

46

Сочинение Джона Беньяна (1628–1688) «Путешествие паломника» впервые было опубликовано Натаниэлем Пондером в 1678 году и немедленно завоевало широкую популярность. Отдельные персонажи и целые сцены из «Путешествия паломника» кочевали по различным произведениям английской литературы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату