— Ох, ради всего святого, Гэлан, перестань! — Ей все же удалось его оттолкнуть. — Кто на тебя напал?
Гэлан подробно описал ночную стычку на пустоши.
— По-твоему, это были разбойники?
— Да, даже если ты с этим не согласна!
Она улыбнулась. Как хорошо он успел узнать ее характер!
— Это был тот человек, с которым встречалась Рианнон. Я могу спорить на что угодно: этот тип не столько дрался, сколько искал быстрой смерти!
Она замерла, покусывая нижнюю губу.
— Может, они понимали, что рано или поздно ты их переловишь.
Она жестом приказала Гэлану сесть ближе к свету. Теплая вода смывала с его плеча корку грязи и крови, а ее присутствие и забота — тот комок тупой боли, что поселился у него в душе.
— Крестьяне не подозревают, кто ты такая, верно?
— Фиона все знает. — В ответ на его мрачный взгляд она пояснила: — Она моя кузина, Гэлан, и только благодаря ей я выжила. Я отлично помню, что смерть уже стояла надо мной. — Она ласково прикоснулась к его лицу, исказившемуся от горя. — А она призвала на помощь стихии, она боролась за мою жизнь — и победила.
— Колдунья? — грозно сверкнул глазами Гэлан.
— Да, любовь моя, и не из последних. Поверь мне на слово — на нее можно положиться. Она догадалась сжечь мое платье до того, как у кого-то возникли вопросы из-за слишком роскошной одежды, хотя все и так было разорвано и перепачкано кровью. — Он снова скривился, представив себе эту картину. — Остальным известно только мое имя. Я опасалась, что здесь тоже могут найтись предатели, и после… — Она умолкла, переводя дух, и закончила дрогнувшим голосом: — После того, что случилось с Меган, мне показалось, что так будет лучше.
— Нам следует продолжать держать это в тайне и молиться о том, чтобы сюда не дошли слухи о свадьбе их принцессы! Сейчас для тебя нет более безопасного места! — Он вдруг привлек ее к себе и спросил: — Почему ты не рассказала мне про подземный ход?
— Клянусь, я хотела все рассказать в ту самую ночь, когда погиб Броуди! — с несчастным видом заверила она.
Ведь так оно и было, а перед этим он сам оттолкнул ее своим несправедливым гневом!
— Я верю тебе, милая, — ласково промолвил он, и Сиобейн с облегчением вздохнула.
— Я нарочно не поставила сундук на прежнее место, чтобы не забыть. Мне казалось, что о подземном ходе знаем только мы с Конналом, и отодвинуть сундук без шума было бы невозможно, — вот я и подумала, что это не так важно.
— Но ведь Тайгеран не своими руками проложил этот туннель!
— Это как-то не приходило мне в голову, — смутилась она. Ее внимание поглотили корявые швы, наложенные Гэланом на рану. — Надеюсь, я успею снять их достаточно быстро, чтобы не осталось большого шрама. Отличный экземпляр в твоей коллекции! — И она скользнула оценивающим взглядом по его телу, отчего у Гэлана закипела кровь.
— Ты — мой единственный шрам на всю жизнь!
Он прижал Сиобейн к себе и провел руками по спине, по бедрам, а потом взял в ладони тяжелые груди. Его губы жадно сомкнулись на соске, заманчиво приподнимавшем ткань рубашки.
Она с судорожным вздохом запустила пальцы в его шевелюру и прошептала:
— Я не смогу шить, когда ты так себя ведешь!
— Больше всего на свете люблю с тобой играть! — Он занялся вторым розовым соском.
Ах, как не хватало ей этой ласки, этих шуток!
— Вы будете щедро вознаграждены, сэр рыцарь, если позволите мне зашить вашу рану!
Их взгляды встретились, и Гэлан с послушной улыбкой пай-мальчика выпрямился.
— Ну тогда давай скорее!
Она высвободилась из его рук и вернулась к столу. Залила кипятком сушеные травы и принялась растирать их, не отрывая взгляда от ступки.
— Я не разглядела лица человека, убившего Меган. Но было что-то важное, чего я не могу припомнить. — Она обратила на мужа грустный, смятенный взор.
— Значит, ты что-то увидела?
Она подошла вплотную с таким видом, будто собиралась его пытать, и стала ловко накладывать швы на рану.
— Темнота, тени, человек в капюшоне и… — Она испуганно охнула: — Кулхэйн!
— Он жив. — Ласково гладя ее по плечам, Гэлан почувствовал, как уходит сковавшее ее напряжение.
— Меган была доброй, преданной женщиной. И никогда не кичилась тем, что была сестрой вождя клана. — В глазах у Сиобейн защипало, и она сморгнула слезу, накладывая бальзам на зашитую рану. — Я хочу, чтобы убийца был пойман и четвертован, милорд!
Он подумал, что это звучит как приказ, — такая ярость кипела в ее сдержанном голосе.
— Ты не виновата в ее смерти!
— Вот именно что виновата! — горячо возразила она. — Эта тварь подбиралась ко мне! Он так ненавидел меня, что не поленился исполосовать все лицо! И думал, что это была я! — Содрогаясь от рыданий, она опустила голову на его здоровое плечо, и он обнял ее, пытаясь утешить.
— Поверь, мне тоже очень жаль Меган, но я не могу не радоваться, что там не было тебя, любовь моя! Да, я понимаю, что это несправедливо, но я слишком люблю тебя, Сиобейн! Я не пожалею целой армии, лишь бы ты была жива и оставалась со мной!
— Лучше я пока останусь здесь, где никто меня не знает.
— А мне пора возвращаться. Коннал сойдет с ума от тревоги.
При мысли о сыне и о том, как ему сейчас одиноко, ее сердце болезненно сжалось.
— Да, там ты сейчас нужнее, но может, не стоит так спешить? Задержись здесь хотя бы на день.
Он поднял ее лицо и прикоснулся губами к губам.
— Я никуда не спешу, любимая, тем более что мне обещана такая награда.
— Нынче вечером о наградах придется забыть! — прозвучал совсем рядом чей-то голос.
Гэлан вскочил, чуть не сбив жену с ног.
— Какого черта тебе здесь надо?
— Гэлан, — принцесса погладила его по плечу, — это Фиона.
Он недоверчиво уставился на темную фигуру, возникшую в дальнем углу.
— Я без тебя знаю, что можно и что нельзя делать моей жене!
— А я знаю то, что знаю, Пендрагон, и я не стала бы так лезть из кожи вон, спасая ей жизнь, чтобы позволить тебе прикончить ее из-за зуда в паху!
Гэлан злобно оскалился. Сиобейн хихикнула.
— Если ты такая умная, женщина, назови мне имя того, кто напал на мою жену!
— Прошлое и будущее дано провидеть Рианнон. — Фиона небрежно пожала плечами, так что теплая шаль сползла и обнажила худые руки. — А я занимаюсь настоящим!
— Так защити ее! — не подумав, выпалил Пендрагон. На его глазах тщедушная фигурка Фионы словно выросла от распиравшего ее гнева.
— Она была жива и здорова, когда ты соизволил ее найти, не так ли?
Гэлан давно раскаялся в своих словах, завороженный удивительными метаморфозами.
— Премного обязан тебе, госпожа, за то, что ты спасла ей жизнь! Я вечно буду тебе благодарен!
— Я и так это знаю, англичанин! — отрезала Фиона, гордо вскинув голову.
Гэлан обречено вздохнул, услышав знакомые интонации. Судя по всему, его ожидала очередная война с непокорной женщиной. Он шагнул вперед, поманив ее пальцем, и она подчинилась. Вместо усохшей от возраста старухи его глазам предстала юная ошеломительная красавица примерно одних лет с Сиобейн — если у ведьмы вообще бывает возраст.
— Да ты настоящая колдунья! — буркнул Гэлан. Она улыбнулась — медленной, откровенной