маоистом или слепым, чтобы отказаться вступить в ОЗПА, если она попросит.

Роберт ведет машину и разговаривает. У него, в отличие от старшего брата, нет того обаяния и предприимчивости. Чарльз бы сейчас уже велел нам вспомнить свои любимые фильмы и книжки и заставил Эйба повторять с нами речовки и слова, которые надо сказать сразу, как откроют дверь (для сплочения группы и усиления командного духа – так считал Чарльз). Роберт же чувствует, что надо бы сделать нечто подобное, но понимает, что в его исполнении это отдает занудством. Такое ощущение, что он проработал книги всех специалистов в области менеджмента и теперь пытается приободрить нас, используя спортивные метафоры и историю о втором рождении компании «Крайслер».

На юг мы проехали по Бродвею, а не по шоссе, и через какое-то время остановились на типичной зеленой окраине, вернее, потенциально зеленой, потому что листья на деревьях пожухли от палящего солнца, а газоны были вытоптаны.

– Приехали, – сказал Роберт, выключил двигатель и обернулся к нам.

– Скажи им, где мы, – подсказала ему Амбер.

– Ах да, это Энглвуд. Трудная т-территория, доходы разные, так что сегодня все идут п-парами.

Все закивали.

Амбер что-то прошептала ему на ухо.

– Да, конечно, нам всем надо собраться с духом, не так ли? – озвучил ее шепот Роберт.

– Да, да, – поддержал Эйб.

– Хорошо. Э-Эйб, ты готов? – спросил Роберт с мнимым энтузиазмом.

– Да, – ответил Эйб.

– Н-не слышу.

– Да, – сказал Эйб громче.

– Все р-равно не слышу.

Эйб заорал, что он готов. Ту же процедуру Роберт повторил во всеми остальными. Унизительно. Когда очередь дошла до меня, он спросил:

– Александр, т-ты готов?

– Да, сэр, так точно! – гаркнул я на манер морской пехоты США.

И тут произошло нечто странное. Роберт засмеялся. Он издавал удивительные звуки, будто тонущая мышь пищит. На самом деле это было не так уж смешно. Собственно, это вообще не было смешно, но Роберт просто угорал. Он достал платок, чтобы промокнуть глаза и высморкаться. Ни один полицейский ни за что не станет выносить скоропалительные заключения а-ля инспектор Коломбо, но мне вдруг показалось, что Роберт просто не может быть убийцей.

– О господи! Это мне кое-что напомнило, да. Ты не знала, что меня вышвырнули со службы подготовки офицеров запаса через неделю? – обратился Роберт к Амбер, забыв, как мне показалось, что тут еще кто-то есть. – Я имел шанс стать худшим солдатом в мире.

– Мне казалось, в Гарварде отменена подготовка офицеров резерва? – заметила Амбер.

– В школе. В Б-Брайте. Они сказали, что хуже меня был только Чарльз. Его не выкинули, потому что он был капитаном к-команды по лакроссу. О, меня надо было видеть, это было…

– Роберт, время не ждет, – перебила его Амбер и посмотрела на него так, что он чуть язык не прикусил.

– Ах да, простите, ребята, забудьте, что я тут вам наговорил. М-м, кто у нас следующий? – обернулся к нам Роберт, еще не совсем расставшийся с веселым настроением.

Все с энтузиазмом подтвердили свою готовность и выразили восторг по поводу сегодняшнего вечернего обхода.

– У всех ли есть карты?

Мы закивали и дружно ответили: да.

– Есть ли такие, кто не умеет ориентироваться по карте?

Одна робкая девочка с русыми кудряшками подняла руку.

– Хорошо, я пойду с тобой, – сказал Роберт.

Мы вытряхнулись из фургона. Еще одна теплая ночь. Энглвуд выглядел так же, как все прочие места, в которых нам доводилось бывать. Очередной унылый пригород. По счастливой случайности или благодаря злому умыслу без пары остались только мы с Амбер, но ничего, я все еще новичок, и мне нужна поддержка старших.

– Похоже, тебе выпало идти со мной, морячок, – сказала Амбер, собирая волосы сзади в тугой хвост.

– Выходит так, – согласился я, пытаясь справиться с волнением.

Мы взяли наши планшетки, материалы и направились к нужной улице. На протяжении всего пути до первого дома я пялился на ее задницу и повторял про себя: «Черт, да успокойся же, Алекс, она обычная женщина».

В первом доме нам открыла круглолицая девица лет двадцати, черные волосы, очки, миловидная, с бокалом вина в руке. Она поглядела на нас и произнесла:

– Дайте-ка я угадаю: ты слегка похожа на кантри, а он немного рок-н-ролл.

Я совершенно не понял, о чем она, и с недоумением посмотрел на Амбер.

– Она принимает нас за мормонов, – объяснила та.

– Что? – Я все еще был в замешательстве.

– Мы не мормоны, мы проводим опрос в защиту… – начала было Амбер.

– Я скажу вам одну вещь, – перебила девушка, сделав глоток из бокала, – я не верю, что архангел Гавриил объявился в северной части Нью-Йорка и приказал привести десяток жен. Это же бессмыслица. Так? Так.

– Мы не мормоны, – настаивала Амбер.

– Ну естественно, вы не мормоны, и я тоже, и не собираюсь. А потом он отправился в штат Юта? Право, Иисус же не ковбой. Я хочу сказать, вы находитесь в глубоком заблуждении.

– Вас волнует проблема вырубки лесов? – спросил я.

– Нет, но проблема переселения душ – волнует, это же стыдобища!

Она задвинула дверь-ширму и следом захлопнула входную дверь, оставив нас снаружи. Мы чувствовали себя полными идиотами.

– Что за ахинею она несла? – спросил я.

– Ума не приложу, – ответила Амбер.

– Должно быть, пьяная.

Мы развернулись и пошли по дорожке.

– Я только не понял этой фразы: «Ты слегка похожа на кантри».

– Это из телешоу «Донни и Мэри», которого ты наверняка никогда не видел, они из эстрадного ансамбля «Семья Осмондов».

– А, семейка мормонов из Юты? Ну что ж, тогда это неплохая шутка.

– Да.

– А разве у них бывают миссионеры-женщины?

– Понятия не имею, – раздраженно ответила Амбер, – я ничего не знаю о мормонах.

Эта встреча поставила ее в неловкое положение, она не нашла в этом ничего смешного, тогда как я развеселился и предвкушал, как расскажу этот анекдот Пату и Джону.

– Я тоже. Все, что я помню о миссионерах-мормонах, – случай из моего детства в Белфасте. Наш сосед через дверь как-то вылил на них ведро воды, потому что считал их предвестниками Антихриста или чего-то в этом духе. Возможно, ему так казалось, оттого что он вечно был немытый и нечесаный, а они всегда – такие чистенькие и аккуратные.

– Ты вырос в Белфасте, верно ведь? – спросила она, пристально взглянув на меня.

– Ну да.

– Там где-то неподалеку есть такое местечко, Каррикфергус?

– Да, я слыхал о таком, но ни разу там не был.

В этом пункте мое резюме отличалось от резюме Виктории Патавасти. Но пусть даже так, тему лучше было сменить.

Вы читаете Невидимая река
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату