Батори Иштван (1533–1586) — трансильванский князь, позже польский король (известный под именем (Стефана Батория).
30
Поговорка, восходящая ко времени анти-наполеоновского дворянского ополчения (1809), когда в ответ на упреки генерала Альвинци, который стыдил плохо вооруженных им же ополченцев за бегство, один вышел вперед и со словами: 'Ты тот самый Альвинци?' — бросил к ого ногам негодный пистолет.
31
живописная альпийская местность в Верхней Австрии.
32
Шуточное студенческое видоизменение латинской поговорки 'pecunia nervus rerum': деньги-суть всего (букв.: 'всех вещей').
33
ныне Орадя.
34
Подманицкий Фридош (1824–1907), барон-редактор, писатель, лично знавший Миксата; в течение сорока пяти лет-депутат парламента от либеральной партии.
35
Чаба-легендарный сын Аттилы, считался родоначальником секеев (трансильванских венгров).
36
Турул — сказочная птица венгерского фольклора; позже служила эмблемой шовинистов.
37
Нэмере — холодный восточный ветер в Трансильвании.
38
Фербли — венгерская карточная игра.
39
Куны-куманы (половцы; в XIII в. некоторые половецкие племена поселились в Венгрии, слившись с мадьярами).
40
Деак Ференц (1803–1876) — известный венгерский политик, подготовивший соглашение 1867 г. с Австрией; основатель либеральной партии.
41
фея сновидений.
42
Тиса Кальман (1830–1902) — известный деятель либеральной партии, премьер-министр Венгрии в 1875–1890 гг.
43
ныне Брашов.
44