лодки. Таковых любителей не наблюдалось, да и мы не рискнули «открывать сезон» в этом месте, а потому направились через Слиму с таким расчетом, чтобы выйти на берег моря в районе Слима-пойнт. Нам удалось не заплутать в узких, поднимающихся в гору улочках, и через сорок минут мы оказались на берегу моря возле ресторана, расположенного не то в старом замке, не то в стилизованном под него сооружении. От него тянулся длинный пляж, представлявший собой не очень ровную каменную площадку. Желтый камень казался шершавым и ласковым на ощупь, он нагрелся на солнце, и сидеть на нем было очень приятно. При этом не следовало терять бдительность: пляж, как и улицы Слимы, хранил на себе следы собачьих прогулок. Невзирая на многочисленные плакаты с надписью «Уберите за вашей собакой!», несговорчивые мальтийцы не желали следовать отчаянному призыву, а городские власти, свято веря в силу наглядной агитации, не спешили убирать последствия привитой английскими колонизаторами любви к собачьему племени.
Расположившись у одной из лесенок, по которой можно было спуститься в море, мы обнаружили неприятный факт: несмотря на солнечную теплую погоду, о прибрежные скалы бились довольно приличные волны. Никаким штормом и не пахло, но волна вполне могла так шмякнуть непроворного купальщика об стену, что мало не показалось бы. Так что купание накрылось.
Когда нам наскучило смотреть на море, мы отправились в сторону Сент-Джулиана. Я прочитал на замечательном сайте maltavista, что в Сент-Джулиане есть настоящий ирландский паб, где можно отведать «Гиннесс» и «фиш энд чипс». Паб по расстоянию находился гораздо дальше, чем я рассчитывал, но адрес оказался точным. Однако «фиш энд чипс» нам не подали: сиеста. С двенадцати и до шести даже если вас и впустят в заведение, то не подадут ничего, кроме напитков. Я был настолько возмущен этим, что проклял местные обычаи и выбежал на улицу в поисках другого заведения. Однако везде было то же самое. В конце концов, голодные и злые, мы решили утолить жажду в ресторане на берегу залива Сент-Джулиан-бэй.
– Интересно, а почему в Слиме нет сиесты? – задумчиво спросил Тавров, потягивая пиво.
– Может, жители Слимы не подозревают о ее существовании? – предположил я. – Или они более жадные до денег? Впрочем, не надо об этом: еще сглазим, и наша любимая кафешка «тэйкофф» тоже начнет закрываться на сиесту.
Раздался звонок мобильника. Судя по мелодии «Гердундула», это был Камилери.
– Слава! Есть тема для разговора, – сказал он взволнованно. – Вы можете сейчас приехать в Валлетту?
Только не это! Ведь там тоже наверняка сиеста! Тавров согласился со мной, и я сказал профессору, что, к моему величайшему сожалению, мы сможем быть в Валлетте только через три часа.
– Вот как! – разочарованно отозвался Камилери. – Надеюсь, у вас нет никаких проблем?
– Есть! – не удержался я. – И называется она «сиеста»!
Договорились встретиться через три часа возле городских ворот Валлетты.
Автобусная станция в Слиме находилась минутах в десяти ходьбы от нашего апартотеля. Оттуда отправлялись маршруты во все концы острова, что выгодно отличало Слиму от всех других городов Мальты, кроме столичной Валлетты. Мы выяснили, когда отправляется ближайший автобус на Валлетту, и в ожидании транспорта я изучил схему маршрутов и таблицу с тарифами. Вывод был неутешительным: я не могу определить стоимость поездки, ибо, помимо вполне понятной оплаты по зонам и по времени, скидок для льготных категорий пассажиров вроде учащихся и пенсионеров, в таблице также присутствовали «прямой экспресс», загадочное «специальное обслуживание» и совсем загадочный «прямой кольцевой». Как их отличить? Я решил, что дам водителю купюру в пять евро и скажу «Валлетта, два билета»: пяти евро, по моим расчетам, должно было хватить на двоих по любому тарифу.
Однако водитель обманул мои ожидания: приняв купюру, он сунул ее в карман и выдал два билета, но сдачи не последовало. Я попытался объясниться, но водитель лишь пожимал плечами. От скандала я воздержался: обычаев не знаю, а в Валлетту надо позарез. Хотя по зонному тарифу билет на поездку из Слимы в Валлетту на обычном атобусе должен был стоить всего лишь тридцать пять евроцентов.
Автобусы являются визитной карточкой Мальты: их модельки продают даже в виде сувениров. Самый новый мальтийский автобус из тех, что я видел, давно справил полувековой юбилей. Как заметил один сидевший у меня за спиной турист с Украины: «Эти автобусы бросили англичане, когда уходили: ведь металлолом в Англию отсюда везти дорого!»
Передней двери как таковой не было в принципе: просто площадка с лесенкой. Если пассажиру надо было выйти на остановке, он дергал за протянутую вдоль салона веревку: перед водителем звонил колокольчик, и он останавливался. И эта страна вступила в Евросоюз!
Зато отсутствие пандуса и специальных автобусных площадок для мальтийских инвалидов не было таким непреодолимым препятствием, каким отсутствие подобных вещей является для российских колясочников: на моих глазах добровольцы из пассажиров сложили инвалидное кресло и занесли в автобус на руках его полупарализованную хозяйку, решившую съездить на пляж Мелиха-бей.
Значительная часть проблем человеческих, как и разруха, всегда в головах, а не за их пределами.
В тени городских ворот нас уже ожидал Камилери. Поздоровавшись, он с огорчением сообщил, что не сможет довезти нас на машине, хотя нам предстоит отправиться на другой конец города.
– В город разрешен въезд на автомобиле только жителям Валлетты.
– А куда мы, собственно, направляемся? – поинтересовался я.
– Мы идем в Русский культурный центр, где я хочу кое-что вам показать. Он находится на улице Торговцев, прямо за собором Святого Иоанна.
По дороге Камилери указывал нам достопримечательности и просвещал:
– Это руины оперного театра. Был разрушен во время Второй мировой войны. Почему-то бомбы чаще всего попадали именно в него. А это «Обэж де Прованс», нечто вроде общежития для рыцарей «языка» Прованса – вполне возможно, что наш загадочный Тренкавель тоже там обитал. А вот и знаменитый кафедральный собор Святого Иоанна.
Перед собором мы свернули на улицу, шедшую перпендикулярно улице Республики. Прямая как стрела улица открывала вид на бастионы в ее конце.
– Это стены форта Сан-Анджело в Витториозе, – пояснил Камилери.
– Кстати, господин Камилери, – сказал я, глядя на стены легендарного форта. – Если верить исторической традиции, именно с орудийной площадки форта Сан-Анджело выстрелила бомбарда, ядро которой оказалось смертельным для Драгута. Но с форта Сан-Анджело не видно место высадки турков на Драгут-пойнт: Драгут-пойнт находится на уровне моря, от форта Сан-Анджело закрыт полуостровом Шиберрас. Я померил по карте: от форта Сан-Анджело до Драгут-пойнт по прямой примерно тысяча шестьсот метров. Предположим, что у рыцарей были такие мощнейшие для того времени бомбарды. Но при выстреле с закрытой позиции при невозможности корректировки огня наблюдателем и огромном рассеивании ядер… Мощные бомбарды использовались исключительно для огня по большим целям: вроде города или крупной крепости. А стрелять вслепую по узкому участку суши, где высаживался турецкий десант, да еще в условиях острого дефицита пороха – это глупость! Ну выстрелили несколько раз для острастки… Что-то здесь нечисто с гибелью Драгута. Вы не находите?
– Да, версия с бомбардой не выдерживает никакой критики, – согласился Камилери. – В форте Сан- Эльмо не было мощных бомбард, тем более к этому времени он находился под непрерывным огнем десятков мощных турецких пушек и в принципе не мог вести артиллерийский огонь. Есть версия, что Драгут погиб в результате меткого выстрела аркебузира из форта Сан-Эльмо, но в итоге нам остается либо строить догадки, либо придерживаться традиционной версии, изложенной турецкими военачальниками Мустафой- пашой и Пиали-пашой, недругами Драгута.
Мы обогнули собор Святого Иоанна и оказались на улице Торговцев. Камилери остановился перед входом в старый дом. Типичный вход в мальтийский дом: ниша, отгороженная от улицы низкой металлической калиткой, а за ней – деревянная двустворчатая дверь. Обычно мальтийцы украшают двери молоточками в виде мальтийского креста, руки, дельфина и прочих металлических прибамбасов. Но здесь были обычные дверные ручки. Над входом была вырезана в камне надпись по-английски: «Русский культурный центр».
Камилери позвонил в находившийся справа от двери звонок домофона. Вскоре появилась пожилая мальтийка, которая, обменявшись несколькими словами по-мальтийски с Камилери, пригласила нас в дом и провела в кабинет директора культурного центра. Тот радушно приветствовал соотечественников и угостил