пластиковые стаканы со всевозможных цветов пилюлями. — Я только отведу мисс Тремейн к… Ну вот, только помянешь черта, а он тут как тут! — Бекки кивнула в сторону пожилого мужчины. Тот вез по коридору инвалидное кресло, в котором сидела, женщина еще старше, чем он сам. — Вот они — двое из тех, кого вы ищете.
— Миссис Тиббон?
— Нет. Это любимцы Розы Клара и Си-Джей. Клара милая, но ужасно упрямая. Если что вобьет себе в голову, то это навсегда. Си-Джей тоже довольно милый, когда вспоминает, кто он такой. — Бекки носком туфельки сняла тележку с тормоза. — Пойдемте, я вас представлю.
Рокси следом за Бекки прошла через холл, где сутулый, белый как лунь старик в синем халате с поясом, что болтался, как хвост, у него за спиной, изо всех сил налегал на кресло-каталку, в котором, как на троне, восседала тщедушная старушка.
Руки у женщины были сплошь в крупных броских кольцах с фальшивыми драгоценными камнями. Ладонью она заботливо прикрывала что-то, спрятанное под одеялом.
— Ну, что мы тут имеем? — Бекки поставила тележку на тормоз и перевела взгляд с Си-Джея на бесформенный ком на коленях у Клары.
Клара еще крепче вцепилась в свое сокровище. Раздался громкий треск.
— У нас ничего нет! Мы просто решили прогуляться, верно, Си-Джей?
— Что? — сказал, смущенно замигав, старик. — Я думал, мы тащим чипсы «Доритос» из буфета…
— Мы, — громко заявила Клара, — прогуливаемся перед заседанием клуба.
Бекки скосила взгляд на бесформенный комок на коленях у Клары.
— Всего один пакет «Доритос»?
— Да! — Клара кивнула так, что громадные очки в стиле восьмидесятых подпрыгнули у нее на переносице. — Один пакет, не больше.
— Ну ладно. Никто из вас не сидит на строгой диете, но имейте в виду — теперь за вами должок.
— По рукам, — сказала Клара подозрительно быстро.
Бекки ухмыльнулась:
— Ладно. Я ухожу. Надо доставить медикаменты в двухсотое крыло, А вы ведите себя хорошо и присматривайте за Розой.
— Ладно, — ответил Си-Джей.
Как только медсестра ушла, Клара взглянула на Рокси:
— Вы кто?
— Я дочь Лилы Тремейн, Роксана.
— А! — Старушка ласково улыбнулась. — Ваша мама много о вас рассказывала. О том, как вы живете в Роли в громадном доме, какой у вас замечательный муж, что вы живете как королева… — Клара как-то вдруг перестала улыбаться. — Хотя на тех фотографиях, что Лила нам показывала, вы были брюнеткой.
— Да, я перекрасилась.
Клара просияла:
— О! Это так похоже на маскировку!
— Точно. — Рокси день ото дня все больше нравился новый цвет ее волос.
Клара пристально посмотрела на нее:
— Как ваша мама?
— Думаю, лучше. Ей прописали постельный режим на несколько дней.
— Жаль. Она была здесь, когда ей стало плохо. Сказала, что у нее вот уже несколько дней как кружится голова. — Клара огляделась и тихо сказала: — Ходит слух, что она подсела на эти таблетки, ну, знаете, от кашля. Впрочем, я думаю, что в ее печке, возможно, сидит булочка.
Рокси заморгала.
Си-Джей услужливо пояснил:
— Так говорят, когда женщина ждет ребенка.
— Я знаю, что это означает, — со смехом сказала Рокси, — но это не так.
Клара и Си-Джей выглядели разочарованными. Клара пришла в себя быстрее всех:
— О, ну ладно. Полагаю, вы здесь, чтобы нас навестить?
— На самом деле я должна вывезти вас на прогулку.
Си-Джей покачал головой:
— Мы не можем сегодня никуда ехать. По телику идет повтор «Места преступления». — Он посмотрел на часы. Все движения его вдруг сделались собранными и четкими. — Через двадцать две минуты начало.
— Да, но моя мама сказала, что я…
— Вашей мамы здесь нет, — заявила Клара командным голосом, который никак не вязался ни с ее преклонным возрастом, ни с крошечными размерами. — Кроме того, чтобы нас всех погрузить в микроавтобус, понадобится не меньше получаса, и то, если мы уже будем одеты, а мы не одеты. — В ее голосе послышались победные нотки. — В общем, я думаю, сегодня мы в город не поедем. Кроме того, ваша мама считает, что экскурсия в город должна сводиться к тому, чтобы мы из окна автобуса пялились на розы и на эту статую в парке. Кто в здравом уме захочет смотреть постоянно на одну и ту же статую? Как будто она способна меняться каждый день.
— Я не поеду, — сказал Си-Джей.
Клара презрительно фыркнула:
— Я пыталась объяснить это вашей маме, но она не желала меня слушать. Я надеюсь, вы не собираетесь заставлять нас делать то, что мы не хотим делать.
Две пары голубых глаз с надеждой уставились на нее.
— Я просто подумала, что вам, возможно, будет приятно выбраться в город, — не слишком уверенно сказала Рокси.
Клара просияла:
— Смотреть по телевизору, как этот сексуальный Гил Гриссом расследует убийство, — вот это приятно! Сердце начинает стучать вот так: тук-тук-тук, и…
— Я не могу найти мои туфли. — Си-Джей вытянул ногу в лиловом носке.
Клара скривилась:
— Си-Джей, мы говорим о «Месте преступления», а не о твоих туфлях!
Он посмотрел на часы:
— Сериал начнется через девятнадцать минут.
— Тогда нам лучше поспешить! Мисс Роксана, раз уж вы здесь, я полагаю, вы могли бы прийти на наше заседание.
— В комнате Дойла, верно?
Клара и Си-Джей обменялись тревожными взглядами перед тем, как Клара осторожно сказала:
— Ваша мама, должно быть, вам об этом рассказала. Мы… решили проводить заседания в моей комнате, а комнату Дойла использовать по особым случаям. Си-Джей, поехали! Ты знаешь, что бывает с Розой, когда она проголодается.
Си-Джей кивнул:
— Она становится дерганой и вредной. — Он сделал два шаркающих шага вперед и остановился. — Куда мы снова идем?
— В мою комнату. На нашу встречу, помнишь?
— О да. — Он сделал еще два шага и остановился. — А где это?
Клара вздохнула.
— Прямо вперед, второй поворот налево, третья дверь по…
— Точно.
Рокси пошла следом за ними.
Ни с того ни с сего Си-Джей выпалил:
— У Дойла есть винокуренная установка.
Клара мрачно уставилась на Си-Джея:
— Черт, Си-Джей! Ты можешь держать язык за зубами?! — Клара нервно взглянула на Рокси: — Вы же