сделать его особенным. Чуть раньше она уже побывала в супермаркете и запаслась всем необходимым, включая бутылку шампанского, которая сейчас охлаждалась в холодильнике.
Но ей не хотелось говорить Максу, что на самом деле они празднуют. Она собиралась сказать, что это праздник в честь имени Мэтти. Потом она подумала, что сегодня ей исполнился месяц, а значит, нужно приготовить торт. Но у них как раз кончилось масло. Так что Элли сперва решила отправиться в магазин, а потом вспомнила, что по дороге есть почтовый ящик. Так можно будет убить двух зайцев — и купить масло, и, наконец, отправить анкету в австралийский госпиталь. Глупо постоянно это откладывать — так можно и вовсе упустить возможность.
Дорога вела мимо гостиницы, где Элли провела свой первый день после выписки. И куда так больше и не вернулась за своими вещами — они были частью прошлой жизни, которую она хотела оставить далеко позади. Воспоминания о пребывании здесь были отчетливо неприятными. Словно выкрикиваемые оскорбления все еще висели в воздухе. Посмотрев на дорогу, ведущую к зданию, она могла бы припомнить место, где прямо перед ее дверью приземлился Найджел. Интересно, отмыл ли кто-нибудь пятна крови?
Не то чтобы ей действительно хотелось это знать, но, проходя мимо гостиницы, Элли автоматически повернулась и посмотрела в ту сторону. То, что она там увидела, заставило ее остановиться. Она несколько раз моргнула и всмотрелась пристальнее. Ровно на том месте, где лежал Найджел, свалившись с балкона, сейчас находилась еще одна, маленькая, фигура. Ребенок?
Элли почувствовала, как кровь отхлынула от щек. Странно зазвенело в ушах — может быть, поэтому она не услышала, как женский голос зовет на помощь. Женщина бежала прямо к ней навстречу. Неужели это один из детей Найджела? Может быть, они играли на балконе? Возможно, он был поврежден во время того случая и его так и не починили? В ту ночь Элли не особенно хорошо разглядела жену Найджела. Возможно, по тропинке бежала именно она.
— Помогите! — умоляла женщина. Она схватила Элли за руку. — Он упал. Помогите!
— Сейчас. — Элли дернула коляску, чтобы развернуть ее, но колеса заело, и она только наклонилась.
— Я присмотрю за ней, — выдохнула женщина. — Пожалуйста… я не знаю, что делать. Он упал, и я даже не знаю, дышит ли.
Элли подбежала к ребенку, вынимая телефон из кармана. Она просто проверит дыхание и сразу позвонит в скорую. Она опустилась на колени и аккуратно приподняла голову ребенка. Вдруг он открыл глаза и широко ухмыльнулся:
— Я уже могу получить свои десять долларов?
Что? Сердце Элли быстро стучало, и все еще шумело в голове. Что за глупые шутки? Он ее напугал до полусмерти и свою мать тоже. Она поглядела по сторонам, собираясь крикнуть, что все в порядке. Что с ребенком все хорошо и не стоит волноваться.
И тут ее сердце почти остановилось. Потому что женщина исчезла — а вместе с ней и коляска, в которой лежал ее собственный ребенок.
Глава 9
Невероятный, непредставимый ужас. По сравнению со всем тем, что случилось за последний месяц и перевернуло его жизнь с ног на голову, это было хуже всего.
Максу позвонили на работу, как раз под конец смены. На самом деле в это время он пил кофе с Риком и Джетом, и оба навострили уши, услышав сперва его ошеломленное молчание, а потом резкие, отрывистые вопросы человека, который пытается взять под контроль неконтролируемую ситуацию: «Что произошло? Что вы предприняли? Где она сейчас?»
Все трое в этот день приехали на работу на мотоциклах. Прибыли они в разное время, но теперь уезжали единым отрядом. Мощные машины и трое мужчин верхом на них неслись в одном направлении — к гостинице, где полиция допрашивала Элли.
Она была бледна, как маленькое перепуганное привидение. Даже если Рик и Джет были удивлены тем, как Макс рванулся сквозь толпу полицейских, чтобы заключить Элли в объятия, они разве что обменялись серьезными взглядами. Все присутствовавшие в комнате наблюдали за их встречей: как Элли прильнула к Максу, словно вся ее жизнь была в его руках, и как этот высокий, одетый в черную кожу мужчина крепко прижал ее к себе, защищая. Их связь была очевидна.
Очевидна и настолько сильна, что Рик снова взглянул на друга, стоявшего с ним плечо к плечу. Джет слегка приподнял бровь и неохотно кивнул. Они оба признали значимость этих отношений. И важность этого дела поднялась до самой высокой отметки.
— Вы доктор Мак-Адам? — Офицер полиции явно решил, что утешений уже достаточно.
— Да, — произнес Макс.
— Вы выдавали себя за мужа Элли Питерс? Отца пропавшего ребенка?
— Мне он сказал, что он ее брат, — поднял голову менеджер отеля, дававший в это время показания другому офицеру.
Макс глубоко вдохнул. Он развернулся к офицеру, при этом не выпуская Элли. Он прижал ее к себе, обнимая одной рукой.
— Все верно. — Макс взглянул прямо в глаза полицейскому. Он был более чем готов отвечать за свои поступки, а уж если кто-то собрался угрожать женщине в его объятиях, пусть приготовится к серьезной битве. — Как вас зовут?
— Я полицейский инспектор Джек Дэвидсон. Просто Джек. — Его тон говорил о том, что он понимает позицию Макса и впечатлен его решимостью. Он перевел взгляд на Элли. — Нам сообщили о поведении доктора Маркуса Джонса. Я полагаю, вы свидетель того, как этот человек преследовал ее в Данидине?
— Тоже верно.
— Этот парень — мерзавец, — нараспев произнес Рик в другом конце комнаты.
Джек Дэвидсон не обратил на этот комментарий внимания.
— И вы знаете о том, что он — настоящий отец ребенка мисс Питерс?
Макс разозлился. Он хотел сказать «нет». Сказать, что настоящий отец должен быть рядом и производить «контакт кенгуру», когда младенцу это нужно. Он должен наблюдать, как ребенок впервые берет грудь. Он должен увидеть первую улыбку. Черт возьми, он должен был заботиться об Элли! Должен был понять, какую чудесную женщину он встретил, и завоевать ее доверие, чтобы заниматься с ней любовью без принуждения, не потому, что ему так этого хотелось.
Он чувствовал, как кровь закипает в его венах. Настоящий отец ни за что не забрал бы ребенка у матери. Он бы горы свернул, чтобы они были вместе. В безопасности. И сам Макс готов сделать все, чтобы этого добиться.
— Доктор Мак-Адам? Макс? — Тон полицейского был нетерпеливым.
— Биологически — да, — ответил Макс.
Но не настоящий отец Мышонка. Он сам — ее настоящий отец. И всегда будет им, насколько это от него зависит. Изменится ли что-либо, если Элли узнает, что именно он чувствует? Что он любит ее ребенка как своего собственного и, если понадобится, готов защищать его ценой своей жизни? Он приобнял ее чуть сильнее, чтобы дать понять ей, что рядом — душой и телом.
— Мы уверены, что именно Маркус Джонс побывал здесь вчера и выспросил у менеджера гостиницы все детали пребывания мисс Питерс в гостинице и произошедшего здесь события, повлекшего ее отъезд.
— Он сказал, что он адвокат! — запротестовал менеджер. — И что мисс Питерс собирается подавать в суд. А если я не буду ему помогать, то он засудит меня и добьется того, что мой бизнес рухнет.
Макс не стал его слушать:
— Я все равно не понимаю, как это случилось. Как ему удалось забрать Мышонка.
— Мышонка? — удивился инспектор. — Вы имеете в виду…
— Это моя вина, — тихо произнесла Элли. Ее голос был странно спокоен. — Я оставила ее одну. С