Пальцы Майера застучали по клавишам калькулятора.
– Через три минуты Мармэн подъедет к перекрестку с круговым движением, – пробормотал он, обращаясь к Джейку. – Мы будем там через полторы минуты. Хорсли должен держать такую скорость, чтобы мы встретились далеко за перекрестком.
Снова голос де Вилльерса:
– Мы у развилки на Стоунхендж. До кругового перекрестка полторы мили. По-прежнему держим семьдесят миль в час. Позади меня одна машина. Перед Мармэном все чисто. Конец связи.
У Майера на лбу вздулись жилки. Он стиснул панель управления, закрепленную на левом бедре, с такой силой, что побелели костяшки пальцев.
– Проклятье! Geh sсhnell, mach schnell, Man![35]
Однако сэр Питер никуда не торопился. На круговой перекресток уже выехал фургон «бедфорд», перевозящий лошадей, за рулем которого сидела женщина. Сэр Питер сбросил скорость, собираясь начинать обгон только за перекрестком.
Раздраженное бормотание Майера прервал голос де Вилльерса.
– «Ситроен» по-прежнему держит семьдесят миль в час. До кругового перекрестка осталось совсем чуть-чуть. Перед Мармэном по-прежнему ни одной машины. Конец связи.
– Так у нас ничего не получится! – закричал Майер, обращаясь к Джейку. – Нам мешает фургон… живо, обгоняй, обгоняй… Нет, у водителя фургона возникнут подозрения. Ты должен обогнать и Хорсли… давай же, давай… Я буду управлять, глядя назад.
Асфальтовое покрытие было сухим, несмотря на низко нависшие тучи, видимость оставалась превосходной. Двухполосное шоссе плавно поднималось на запад, едва уловимо отклоняясь влево.
Сэр Питер объехал фургон с лошадьми на скорости шестьдесят пять миль в час и собирался возвращаться на левую полосу. Он взглянул в зеркало заднего вида, убеждаясь, что позади все чисто, и, плавно увеличив скорость до семидесяти миль в час, уже наполовину пересек прерывистую белую разделительную линию, когда его стремительно обогнал большой легковой автомобиль.
И тут начался кошмар. «БМВ» резко вильнул в сторону. У сэра Питера внутри все оборвалось, он отчетливо почувствовал, как зад машины неудержимо заносит вбок. Лопнула покрышка? Определить это было невозможно, но, по мере того как сэр Питер отчаянно силился совладать с машиной, которая как сумасшедшая петляла по шоссе, становилось все более очевидно, что ни руль, ни тормоза не оказывают никакого воздействия на хаотичную траекторию неуправляемого автомобиля. Казалось, машина обзавелась своим собственным рассудком. Метнувшись вправо, «БМВ» налетел на бордюр.
За миг до столкновения сэр Питер успел увидеть размазанное красное пятно стремительно приближавшейся навстречу машины. «Ситроен», мчавшийся со скоростью семьдесят миль в час, врезался в «БМВ» лоб в лоб, и Мармэн погиб мгновенно, получив перелом черепа. Его машину отбросило вниз, к самому основанию крутой сорокафутовой насыпи.
Джейк торжествовал.
– Превосходно… ausgezeichnet…[36] Ты просто гений. – Он наблюдал столкновение в зеркало заднего вида. – В такой мясорубке никто не мог остаться в живых. «Ситроен» смялся как гармошка.
Но Майера трясло. Переключив управление тормозами «БМВ» в положение «норма», он крикнул Джейку:
– Тормози, тормози! Надо убедиться, что дело сделано.
Джейк сбросил скорость, и Майер дал выход переполнявшим его чувствам.
– Все очень, очень плохо. У меня никогда не было таких проблем на тренировках в Бостоне и Кенте. Проклятый фургон… Пришлось действовать сначала сбоку, затем спереди, а на тренировках я работал только сзади.
Стерев со лба пот, он снял очки.
– «БМВ» никак не хотел ехать прямо. Разве ты не видел? Я не мог поймать нужный угол. Понимая, что, если буду и дальше ловить оптимальный угол, все окончится провалом, я развернул «БМВ» юзом… Мой последний шанс… Понимаешь, направлять «БМВ» в Мармэна было уже слишком поздно. Оставалось надеяться только на то, что Мармэн сам врежется в «БМВ».
– Какая разница, ты сработал великолепно. Все кончено. Забудь о проблемах.
Взяв рацию, Майер попробовал связаться с де Вилльерсом. Тишина, но, впрочем, они заранее договорились сразу же после операции соблюдать радиомолчание.
«Вольво» остановился в пятистах ярдах от места аварии. Там уже начинали тормозить машины, ехавшие в обоих направлениях. Майер и Джейк достали бинокли.
Джон Смайт был в ужасе. Всю дорогу от Стипл-Лэнгфорда он использовал «форд-эскорт» в качестве прикрытия, держась на значительном удалении, поскольку ему был известен распорядок Мармэна, и он не боялся потерять «ситроен» из виду. У него появились подозрения относительно водителя «форда».
Когда произошло столкновение, «эскорт» проехал мимо места аварии и быстро скрылся из виду. Смайт остановился ярдах в трехстах от застывшего «БМВ». «Ситроен», скатившийся с насыпи, не было видно. Смайт терялся в догадках. Он был уверен, что стал свидетелем спланированного убийства, но кто виновник и где он?
Достав бинокль, Смайт хорошенько всмотрелся в тех, кто сидел в остановившихся машинах, а также небольшую группу, собравшуюся на месте аварии. Все выглядели вполне безобидно. Дорога позади оставалась пустынной. Однако впереди, ярдах в двухстах, Смайт заметил стоящий на обочине «вольво». Настроив бинокль, он ощутил, как на затылке волосы встали дыбом. В свое время Смайт долго изучал фотографии, сделанные у вади Сумайл, а память у него была великолепная. Одним из двух мужчин в «вольво» определенно был тип в белой шляпе. Подбородок, линия носа и общие черты нижней половины лица не оставляли никаких сомнений.
У Смайта не было выбора. Как только он найдет телефон, надо будет сообщить Спайку печальную новость, однако сейчас необходимо осторожно проверить то, что, как он полностью сознавал, может оказаться на поверку просто неприятным стечением обстоятельств. Пока Смайт обдумывал свои дальнейшие действия, до него вдруг дошло, что бинокли есть у обоих мужчин в «вольво». Может, это наблюдатели за птицами или любители скачек? А может, и нет. Смайт решил не рисковать и не терять их из виду. Вместо того чтобы разворачиваться на перекрестке с круговым движением, до которого далеко, надо пересечь разделительную линию. Дождавшись, когда шоссе будет свободно в обоих направлениях, Смит так и сделал.
Когда «моррис-марина» Смайта развернулся прямо посреди шоссе, Майер встревожился. Это стало роковым промахом – подозрения Смайта получили новую пищу. Он пустился в погоню за рванувшим с места «вольво». Джейк свернул на Стоунхендж, а у Тилсхэда, посреди Солсберийской равнины, повернул на восток, в сторону Вест-Дауна. Смайт не отставал, однако на узкой проселочной дороге за крутым поворотом он внезапно наткнулся на остановившийся «вольво», один из пассажиров которого целился из револьвера в ветровое стекло «морриса».
Сдавать назад было слишком поздно. Безоружный, Смайт понял, что совладать с двумя противниками можно только в том случае, если удастся подойти близко и ногой выбить револьвер. Нанести удар он сможет быстрее, чем убийца нажмет на спусковой крючок. И это не было тщеславным заблуждением: то же самое скажет любой из тех, кто регулярно занимается карате.
Выбравшись из машины, Смайт поднял руки. Майер приблизился к нему, чтобы обыскать, и тут же получил удар. Револьвер, «блэкхок» 44-го калибра, отлетел на землю, однако Майеру удалось уклониться от следующего удара, и он сцепился со Смайтом.
Джейк, подобрав револьвер, подкрался к Смайту сзади и выстрелил в затылок. Это явилось ошибкой, однако Джейк был механик, а не стрелок. Какое-то мгновение он не мог взять в толк, почему оба повалились на землю и застыли. У Джейка болело запястье от сильной отдачи, звенело в ушах. Кровь, мозговое вещество и осколки костей Смайта добавились к месиву, в которое превратилось лицо Майера.
Непроизвольно перекрестившись, Джейк перетащил оба трупа в просторный задний отсек «вольво». Прикрыв их звуконепроницаемым экраном, он поехал в Эндовер, где была назначена встреча с де